JIU hoped that the follow-up exercise would improve the handling of its reports by the organizations concerned. | UN | وتأمل وحدة التفتيش المشتركة في أن تؤدي ممارسة المتابعة إلى تحسين الطريقة التي تعالج بها المنظمات المعنية تقارير الوحدة. |
Activities relevant to the strengthening of flag State jurisdiction undertaken by the organizations participating at the Meeting | UN | الأنشطة ذات الصلة بتعزيز ولاية دولة العَلم التي اضطلعت بها المنظمات المشاركة في الاجتماع |
As part of its efforts in these areas, Japan is offering assistance to activities of non-governmental organizations and local governments. | UN | وكجزء من جهودها في هذه المجالات، تعرض اليابان مساعدتها لﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية. |
Further, UNDCP will gather information on drug law enforcement technical cooperation activities of bilateral and regional organizations and make it available to Member States to ensure complementarity and to avoid duplication. | UN | كذلك سيجمع اليوندسيب معلومات عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمات الثنائية والاقليمية في مجال انفاذ قوانين المخدرات، وستوفر تلك المعلومات للدول الأعضاء لضمان التكامل وتلافي الازدواجية. |
In fact the Minister of Finance may, at any time, review the financial or activity operations of organizations granted exemption from taxation. | UN | ويجوز للوزير في الواقع أن يستعرض في أي وقت العمليات المالية أو التنفيذية التي تقوم بها المنظمات الممنوحة إعفاء ضريبيا. |
Those reports, submitted every four years, detail the activities carried out by organizations in support of the work of the United Nations. | UN | وهذه التقارير التي تقدم كل أربع سنوات يرد بها تفصيل اﻷنشطة التي اضطلعت بها المنظمات دعما ﻷعمال اﻷمم المتحدة. |
For that reason, the State, municipalities and county councils provide extensive support to the cultural activities of non-governmental organisations. | UN | لذلك، تقدم الدولة والبلديات والمجالس الإقليمية دعماً وافراً للأنشطة الثقافية التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية. |
In Liberia, such a study provided useful information on how local non-governmental organizations would participate in the post-conflict recovery and reconstruction process. | UN | وفي ليبريا، وفرت هذه الدراسة معلومات مفيدة عن الكيفية التي قد تشارك بها المنظمات غير الحكومية المحلية في عملية الانتعاش والتعمير في مرحلة ما بعد الصراع. |
A detailed survey of the activities of the organizations that participated in the meeting was carried out by the International Energy Agency. | UN | وأجرت الوكالة الدولية للطاقة استطلاعا مفصلا للأنشطة التي اضطلعت بها المنظمات المشاركة في ذلك الاجتماع. |
Mandates and activities not covered by such agenda should be carried out independently by the organizations concerned. | UN | أما الولايات واﻷنشطة غير المشمولة في جدول اﻷعمال هذا فينبغي أن تضطلع بها المنظمات المعنية على نحو مستقل. |
The Unit is to satisfy itself that the activities undertaken by the organizations are carried out in the most economical manner and that optimum use is made of resources available for carrying out those activities. | UN | ويتعين على الوحدة أن تتيقن من أن الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات تجري على نحو يحقق أقصى قدر من الاقتصاد في التكاليف ومن أن استخدام الموارد المتاحة للقيام بتلك الأنشطة يتم على النحو الأمثل. |
The Unit is to satisfy itself that the activities undertaken by the organizations are carried out in the most economical manner and that optimum use is made of resources available for carrying out those activities. | UN | ويتعين على الوحدة أن تتيقن من أن الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات تجري على نحو يحقق أقصى قدر من الاقتصاد في التكاليف، ومن أن الموارد المتاحة للقيام بتلك الأنشطة تُستخدم على النحو الأمثل. |
The representatives of organizations and agencies enumerated the activities being undertaken by their respective organizations in favour of least developed countries. | UN | وعدَّد ممثلو المنظمات والوكالات الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات التابعة لها لصالح أقل البلدان نموا. |
Japan recognizes the important roles of international organizations and bilateral donors. | UN | وتدرك اليابان اﻷدوار المهمة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية. |
Forest-related work of international and regional organizations and under existing instruments | UN | اﻷعمال المتعلقة بالغابات التي تقوم بها المنظمات الدولية واﻹقليمية والمضطلع بها بموجب الصكوك القائمة |
Planned activities also reflected some part of the efforts of organizations to implement the recommendations of UNISPACE 82. | UN | وتعكس اﻷنشطة المعتزم القيام بها أيضا بعض الجهود التي تضطلع بها المنظمات لتنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية لعام ١٩٨٢. |
However, because of the sensitive nature of the activities of organizations located at the Vienna International Centre, it was decided not to outsource security services. | UN | إلا أنه قد تقرر عدم الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير خدمات اﻷمن بسبب الطابع الحساس لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي. |
109. Cooperation also consisted in granting financial support to activities undertaken by organizations with a view to achieve the gender equality. | UN | 109- وشمل التعاون أيضاً تقديم الدعم المالي للأنشطة التي تضطلع بها المنظمات بهدف تحقيق المساواة الجنسانية. |
Participants agreed that the Calls for Action could constitute a useful tool for stimulating a large number of activities by organizations in support of Parties, in particular developing countries. | UN | واتفق المشاركون على أن الدعوات إلى اتخاذ إجراءات يمكن أن تشكل أداة مفيدة لحفز عدد كبير من الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات دعماً للأطراف، ولا سيما البلدان النامية. |
while bearing in mind commercial confidentiality, national security requirements, the legitimate interests in trade of such materials; and taking into account existing and related work of international and regional organisations, including those referred to in the compilation. | UN | مع مراعاة متطلبات السرية التجارية والأمن القومي والمصالح المشروعة في تجارة مثل هذه المواد، ومع مراعاة الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك تلك المشار إليها في التجميع. |
It was also stated that an enlargement would facilitate coordination with the work of other organizations active in the unification of private law to the extent that the overlap between the membership of the Commission and the membership of those organizations would be increased. | UN | وذكر أيضا أن التوسيع من شأنه أن ييسر التنسيق مع الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الأخرى الناشطة في مجال توحيد القانون الخاص بقدر ما يزداد التداخل بين عضوية اللجنة وعضوية تلك المنظمات. |
(b) 1987-1989: Terrorist violence increased in response to anti-terrorist activity by the military, the first attempts at popular resistance with the formation of the self-defence " peasant patrols " and the successful initiative of self-managed grass-roots organizations opposed to violence; | UN | )ب( ٧٨٩١-٩٨٩١: تزايد عنف الارهابيين ردا على عمليات مقاومة الارهاب التي قامت بها القوات المسلحة، والمحاولات اﻷولى ﻹنشاء مقاومة شعبية بتشكيل " دوريات للعمال الزراعيين " للدفاع عن النفس والمبادرة الناجحة التي قامت بها المنظمات الشعبية التي تتمتع بالادارة الذاتية والتي نذرت نفسها لمقاومة العنف؛ |
Teaching and training materials and manuals had also been developed, and NGO activities had been supported. | UN | وأُعدت مواد وكتيبات للتدريس والتدريب، ودعمت الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية. |
The Programme is the first attempt by the three organizations to jointly deliver a range of technical assistance inputs, drawing on their individual areas of expertise, to several countries simultaneously. | UN | والبرنامج هو أول محاولة تقوم بها المنظمات الثلاث لتقديم طائفة من مدخلات المساعدة التقنية، اعتماداً على مجالات خبرات كل منها، إلى العديد من البلدان في الوقت نفسه. |