ويكيبيديا

    "بهدف إذكاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a view to raising
        
    • aimed at raising
        
    • in order to raise
        
    • with the aim of raising
        
    • aimed at increasing
        
    • so as to increase
        
    • aimed at fostering an
        
    • aimed at developing a greater
        
    The curricula of the Police Academy were prepared with a view to raising the awareness of the police officers vis-à-vis discriminatory acts. UN فقد وضعت مناهج أكاديمية الشرطة بهدف إذكاء وعي ضباط الشرطة بأعمال التمييز.
    The Committee recommends that such activities be expanded, with a view to raising multicultural awareness and enhancing mutual understanding. UN وتوصي اللجنة بنشر هذه الأنشطة بهدف إذكاء الوعي بتنوع الثقافات وتعزيز التفاهم المتبادل.
    Notwithstanding legislative amendments and media campaigns aimed at raising awareness of the health risks and adverse social effects of early marriage, in some communities young girls may be married with the consent of a guardian and a judge. UN وبصرف النظر عن التعديلات التشريعية والحملات التي تشنها وسائل الإعلام بهدف إذكاء الوعي بالمخاطر الصحية والآثار الاجتماعية السلبية للزواج المبكر، فإنه يجوز في بعض المجتمعات المحلية تزويج صغار الفتيات بموافقة ولي الأمر أو القاضي.
    Some asked whether resources for the translation of reports into languages other than those of the United Nations were available in order to raise awareness at the domestic level. UN وسأل البعض ما إذا كانت الموارد متوفرة لترجمة التقارير بلغات أخرى غير لغات الأمم المتحدة بهدف إذكاء الوعي على الصعيد المحلي.
    The organization has undertaken a number of activities with the aim of raising awareness about the goals and the work of the United Nations. UN اضطلعت المنظمة بعدد من الأنشطة بهدف إذكاء الوعي بأهداف الأمم المتحدة وأعمالها.
    3. Encourages all Member States, the United Nations system and all other actors to take advantage of the Year to promote actions at all levels aimed at increasing awareness among the public of the importance of chemistry and promoting widespread access to new knowledge and to chemistry activities. UN 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة للتشجيع على اتخاذ إجراءات على جميع المستويات، بهدف إذكاء الوعي لدى الجمهور بأهمية الكيمياء وتعزيز فرص الوصول إلى المعارف الجديدة والأنشطة المتعلقة بالكيمياء على نطاق واسع.
    These are distributed to civil society and to State authorities during consultations and other events with a view to raising awareness on what can be done to strengthen protection of minority rights in specific areas. UN وتوزع الصحيفتان على المجتمع المدني والسلطات الحكومية أثناء المشاورات والمناسبات الأخرى بهدف إذكاء الوعي بشأن ما يمكن فعله لتدعيم حماية حقوق الأقليات في ميادين محددة.
    :: Participation in the intercountry workshops on implementation of the Convention, with a view to raising the awareness of countries about the mechanisms of assistance available to them, upon request, in meeting their obligations under article 5 of the Convention UN :: المشاركة في حلقات العمل المشتركة بين البلدان بشأن تنفيذ الاتفاقية بهدف إذكاء وعي البلدان بآليات المساعدة المتاحة لها، بناء على طلبها، في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 من الاتفاقية
    Publicity of relevant policies and laws should be enhanced with a view to raising the awareness and self-discipline of relevant enterprises, research and education institutions and personnel. UN ينبغي تعزيز الإعلان عن القوانين واللوائح ذات الصلة بهدف إذكاء الوعي لدى الشركات والمؤسسات البحثية والتعليمية والموظفين المعنيين وغرس روح الانضباط الذاتي فيهم.
    with a view to raising awareness of minority issues, she proposed three initiatives: the establishment of a voluntary fund; the provision of training for minorities; and the launching of an International Year for Minorities. UN واقترحت ثلاث مبادرات بهدف إذكاء الوعي بقضايا الأقليات، وهي: إنشاء صندوق تطوعي؛ وتوفير التدريب للأقليات؛ والاحتفال بسنة دولية للأقليات.
    Around 45 posters by artists from across Europe showed different forms of slavery such as domestic labour, prostitution, child labour and forced marriage, aimed at raising awareness about modern-day slavery and trafficking in human beings. UN وقد عرض نحو 45 لوحة من أعمال فنانين من كل أنحاء أوروبا، أظهرت مختلف أشكال الرق كالأعمال المنـزلية والبغاء وعمل الأطفال والزواج القسري، بهدف إذكاء الوعي بموضوع الرق والاتجار بالبشر في العصر الحديث.
    The activities included public debates, sporting events and school sessions aimed at raising awareness about HIV/AIDS, particularly about the vulnerability of young people, as well as accelerating the world AIDS campaign with a focus on women's and girls' vulnerability. UN وشملت هذه الأنشطة مناقشات عامة، وأحداث رياضية، وجلسات في المدارس، بهدف إذكاء الوعي فيما يتعلق بالإيدز، وعلى وجه الخصوص سرعة تأثر الشباب بعدوى المرض، فضلا عن الإسراع بخطى الحملة العالمية لمكافحة الإيدز، مع التركيز على تعرض المرأة والفتاة لعدوى المرض.
    She maintains that she currently carries out political activities within APARECO aimed at raising awareness and spreading a political message. UN وادعت أنها تمارس في الوقت الحالي أنشطة سياسية في إطار " تحالف الوطنيين من أجل إصلاح الكونغو " ، بهدف إذكاء الوعي ونشر رسالة سياسية.
    The Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services, along with a number of female members of Parliament, was in the process of visiting rural communities in order to raise awareness and female circumcision was gradually being replaced by other, more peaceful rites and ceremonies. UN وتقوم وزارة المنظور الجنساني والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية، إلى جانب عدد من النساء الأعضاء في البرلمان، بزيارة المجتمعات الريفية بهدف إذكاء الوعي وتتم تدريجيا الاستعاضة عن ختان الإناث بطقوس ومراسم أخرى أسلم عاقبة.
    49. Dissemination of the DV Law has been conducted throughout Cambodia in order to raise public awareness on issues and solutions relating to violence against women. UN 49- وجرى تعميم قانون منع العنف المنزلي في كل أنحاء كمبوديا بهدف إذكاء وعي الجمهور بخصوص القضايا والحلول المتصلة بالعنف ضد المرأة.
    In 2014, the secretariat will contribute to exchanges on the post-2015 development agenda and the sustainable development goals, with the aim of raising awareness on the importance of DLDD issues in this context. UN وستساهم الأمانة عام 2014 في تبادل الآراء بشأن جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، بهدف إذكاء الوعي بأهمية مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في هذا السياق.
    It is encouraging to learn that various efforts have already begun around the world, both at the national and international levels, with the aim of raising public awareness of the dangers of such weapons and of the need to further strengthen disarmament and non-proliferation measures. UN ومن المشجع أن نعلم أنه قد بدئ فعلا في جهود مختلفة في أرجاء العالم، على كل من الصعيدين الوطني والدولي، بهدف إذكاء الوعي بأخطار هذه الأسلحة وضرورة الاستمرار في تعزيز تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار.
    3. Encourages all Member States, the United Nations system and all other actors to take advantage of the Year to promote actions at all levels aimed at increasing awareness among the public of the importance of chemistry and promoting widespread access to new knowledge and to chemistry activities. UN 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة للتشجيع على اتخاذ إجراءات على جميع المستويات، بهدف إذكاء الوعي لدى الجمهور بأهمية الكيمياء وزيادة فرص الاطلاع على المعارف الجديدة والأنشطة الكيميائية على نطاق واسع.
    (vi) Undertaking a targeted strategy of outreach to the legislative bodies of participating organizations so as to increase their awareness of JIU products and to participate in salient policy debates and developments in a timely manner; UN ' 6` تنفيذ استراتيجية توعية موجّهة إلى الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة وذلك بهدف إذكاء وعيها بمنتجات الوحدة والمشاركة في المناقشات والتطورات البارزة في مجال السياسات في الوقت المناسب؛
    14. The participants affirmed the need for the Special Committee to actively embark on a public awareness campaign aimed at fostering an understanding among the people of the Territories of the options for self-determination included in the relevant United Nations resolutions on decolonization, especially within the context of developing programmes of work for specific Territories. UN 14 - وأكد المشاركون ضرورة شروع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجماهير بهدف إذكاء وعي شعوب الأقاليم المعنية بخيارات تقرير المصير المدرجة في قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، لا سيما في سياق إعداد برنامج العمل الخاص بكل إقليم من الأقاليم.
    Bearing in mind the discussions held at the Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, hosted by Norway on 4 and 5 March 2013, aimed at developing a greater awareness and understanding of the catastrophic consequences of nuclear weapons detonations, and welcoming the announcement by Mexico of its intention to convene a meeting on 13 and 14 February 2014 on the humanitarian impact of nuclear weapons, UN وإذ تضع في اعتبارها المباحثات التي أجريت في إطار المؤتمر المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية الذي استضافته النرويج في 4 و 5 آذار/مارس 2013 بهدف إذكاء الوعي بالآثار الوخيمة للانفجارات النووية وزيادة فهمها، وإذ ترحب بإعلان المكسيك اعتزامها عقد اجتماع في 13 و 14 شباط/فبراير 2014 عن الآثار التي تترتب على الأسلحة النووية في الحالة الإنسانية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد