The standard funding model estimates requirements of $20 million for the first year of a mission of this size. | UN | ويقدر نموذج التمويل الموحد أن الاحتياجات ستبلغ 20 مليون دولار للسنة الأولى من عمل بعثة بهذا الحجم. |
The standard funding model estimates requirements of $10 million for the first year of a mission of this size. | UN | ويقدر نموذج التمويل الموحد أن الاحتياجات ستبلغ 10 ملايين دولار للسنة الأولى من عمل بعثة بهذا الحجم. |
I just never imagined the world to be this big. | Open Subtitles | أنا فقط لم أتصور أن يكون العالم بهذا الحجم |
A project of this magnitude and importance should enjoy the best project risk management and the highest organization-wide leadership. | UN | وينبغي لمشروع بهذا الحجم والأهمية أن يحظى بأفضل إدارة للمخاطر في المشاريع وأعلى القيادات في المنظمة بأسرها. |
Don't usually see one that big for a kid. | Open Subtitles | لا أرى عادةً قبر بهذا الحجم بالنسبة لطفل |
A chopper that size carries 20 men, fully armed. | Open Subtitles | طوافة بهذا الحجم يمكنها حمل 20 رجلاً مسلحاً |
I've never, like, done a project this size before. | Open Subtitles | لميسبقلي فعلمثل هذا المشروع. بهذا الحجم من قبل |
A creature this size must have been at least 10 times heavier than the largest insect flying today. | Open Subtitles | حشرة بهذا الحجم لا بد أن تكون أثقل ب 10 مرات من أكبر حشرة تطير اليوم |
A family can't go missing in a town this size, can it? | Open Subtitles | اى عائلة لايمكن أن تكون غير معروفة فى بلدة بهذا الحجم |
Well, the power requirements for a city this size must be enormous. | Open Subtitles | حسنا متطلبات الطاقة لمدينة بهذا الحجم لا بد أنها ضخمة جدا. |
I kept her in my pocket, she was only this big. | Open Subtitles | كنت أحتفظ بها في جيبي لقد كانت بهذا الحجم فقط |
We're not equipped to handle a situation this big. | Open Subtitles | مُعِداتنا غير كافية للتعامل مع حالة بهذا الحجم |
Even on Mars, dust storms this big are rare. | Open Subtitles | حتى على المريخ، العواصف الترابية بهذا الحجم نادرة |
The authors emphasize that a TD of this magnitude causes atmospheric HCBD pollution to spread over extremely long distance. | UN | ويؤكد المؤلفون أن مسافة الانتقال بهذا الحجم تسبب انتشار التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى مسافة طويلة للغاية. |
The authors emphasize that a TD of this magnitude causes atmospheric HCBD pollution to spread over extremely long distance. | UN | ويؤكد المؤلفون أن مسافة الانتقال بهذا الحجم تسبب انتشار التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى مسافة طويلة للغاية. |
A Convention of this magnitude cannot be isolated from considerations of internal politics in the different countries, and mine is no exception. | UN | وأي اتفاقية بهذا الحجم لا يمكن أن تعزل عن اعتبارات السياسة الداخلية في البلدان المختلفة، وبلدي ليس استثناء من ذلك. |
Someone need to tell him you can't outrun an ass that big. | Open Subtitles | على أحد أن يخبره أنه لا يستطيع الركض بمؤخرة بهذا الحجم. |
You're gonna ask him where he buys pants that big. | Open Subtitles | عليك أن تسألهُ من أين يشتري سراويل بهذا الحجم. |
A rival, huh? Well, I hope they're all that size. | Open Subtitles | لدي منافس اذن اتمنى ان يكون الجميع بهذا الحجم |
A crisis of such magnitude will not be overcome through palliative measures. | UN | لا يمكن التغلب على أزمة بهذا الحجم من خلال تدابير مسكّنة. |
The East Timorese judicial system, which still needs to be created and tested, could not hope to cope with a project of this scale. | UN | إلا أن النظام القضائي في تيمور الشرقية، الذي لم يبصر النور ولم يُختبَر بعد، هو أضعف من الدخول في مشروع بهذا الحجم. |
At any rate, force reconfigurations of that magnitude cannot be taken without the knowledge and consent of the host country. | UN | وأيا كان الأمر، فإن إعادة تشكيل قوة بهذا الحجم لا يمكن أن تتخذ دون علم وموافقة البلد المضيّف. |
Come on, how can something so big go unnoticed? | Open Subtitles | بربك , كيف يكون شئ بهذا الحجم الضخم ولم يكتشفه أحد فى كل هذا الوقت؟ |
Running a space project on such a scale is a first for Switzerland. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تُدير فيها سويسرا مشروعاً فضائياً بهذا الحجم. |
Cos there was a fucking cockroach in mine, size like this | Open Subtitles | لأنه كان يوجد صرصار في طعامي , كان بهذا الحجم |
Real men don't drink out of cups this small. | Open Subtitles | الرجال الحقيقيون لا يشربون من أكواب بهذا الحجم الصغير |
Never before have I seen a wake this large descend from above the clouds. | Open Subtitles | لم أرى نسر بهذا الحجم بحياتي يهبط من أعلى الغيوم |
A sum of money that large can only be controlled from the top. | Open Subtitles | كثير من المال بهذا الحجم يمكن فقط التحكم به من مستوى اعلى |
In the view of the team, a mechanism of such size is excessive for a small organization of less than 200 staff members. | UN | ويرى الفريق أن آلية بهذا الحجم مفرطة بالنسبة لمنظمة صغيرة تضم أقل من ٢٠٠ موظف. |