ويكيبيديا

    "بهذه الحاجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this need
        
    • that need
        
    this need was first recognized in 1995 as one of the three pillars of the World Summit for Social Development. UN وقد تم الاعتراف بهذه الحاجة أول الأمر في عام 1995، كأحد الدعائم الثلاث لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The EU urges the Indonesian authorities to recognize this need and to allow the United Nations to deploy its personnel in the territory. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي السلطات اﻹندونيسية على اﻹقرار بهذه الحاجة والسماح لﻷمم المتحدة بنشر اﻷفراد التابعين لها في اﻹقليم.
    As it is presented in the report, the draft programme fulfils this need. UN ومشروع البرنامج كما هو وارد في التقرير يفي بهذه الحاجة.
    this need is clearly recognized in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وجرى اﻹقرار بهذه الحاجة بوضوح في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Economic growth is also limited by foreign exchange constraints, and market borrowing to meet that need would be unsustainable. UN والنمو الاقتصادي محدد أيضا بقيود سعر الصرف اﻷجنبي، وسيكون الاقتراض من اﻷسواق للوفاء بهذه الحاجة غير مستدام.
    The participation of donor Governments, host Governments and non-governmental organizations to meet this need is essential. UN وتعد مشاركة الحكومات المانحة والحكومات المضيفة والمنظمات غير الحكومية للوفاء بهذه الحاجة أمرا أساسيا.
    It is only through an Organization-wide recognition of this need that we can ensure that public information and communications components are integrated into all programmes. UN ولن يتسنى لنا كفالة إدماج عناصر اﻹعلام والاتصال في جميع البرامج إلا إذا توفر الاعتراف على نطاق المنظومة بهذه الحاجة.
    It is only through an Organization-wide recognition of this need that we can ensure that public information and communications components are integrated into all programmes. UN ولن يتسنى لنا كفالة إدماج عناصر اﻹعلام والاتصال في جميع البرامج إلا إذا توفر الاعتراف على نطاق المنظومة بهذه الحاجة.
    We sense a growing awareness of this need within this body and an increased commitment to meeting it. UN بوجود وعي متزايد بهذه الحاجة في داخل هذه الهيئة والتزاما متزايدا بالوفاء بها.
    The routine annual and special reports of the Council do not adequately fulfil this need. UN فالتقارير الروتينية والتقارير الخاصة للمجلس لا تفي بشكل كاف بهذه الحاجة.
    The World Summit on Sustainable Development in 2002 recognized this need. UN وقد اعترف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002 بهذه الحاجة.
    The Office of the Prosecutor has considered that this need shall be met only through the redeployment of posts that become free in Kigali. UN ويعتبر مكتب المدعي العام أن الوفاء بهذه الحاجة سيتم فقط عن طريق إعادة توزيع الوظائف التي تصبح شاغرة في كيغالي.
    Convinced of this need, Spain, the ninth-largest contributor to the budget of the Organization, pays promptly and in full its assessed contributions. UN واقتناعا بهذه الحاجة تدفع أسبانيا، وهي تاسع أكبر مساهم في ميزانية المنظمة، اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل.
    The administration acknowledged this need and stated that the Fund Programme Management Branch was already looking into the matter. UN وأقرت الادارة بهذه الحاجة وذكرت أن فرع إدارة برنامج الصندوق ينظر فعلا في هذه المسألة.
    Second, awareness of this need and development of national strategies are handled through country programmes. UN والخطوة الثانية هي توليد الوعي بهذه الحاجة ووضع الاستراتيجيات الوطنية من خلال البرامج القطرية.
    Austria recognizes this need and promotes civilian peace-keeping and peace-building through its training programme at Stadt Schlaining. UN وتعترف النمسا بهذه الحاجة وتعزز عمليات حفظ السلام وبناء السلام المدنيين من خلال برنامجها التدريبي في شتادت شلينينغ.
    I feel this need, this responsibility, to bring life back into the world. Open Subtitles أشعر بهذه الحاجة والمسؤولية لأن أجلب حياةً للعالم
    We are heartened by the willingness of UNDP to take immediate steps to attend to this need within its information referral system (INRES) programme. UN وقد أسعدنا ما أبداه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من استعداد لاتخاذ خطوات فورية للعناية بهذه الحاجة في إطار برنامجه الخاص بنظام إحالة المعلومات.
    To address this need, the Panel, assisted by the secretariat and the expert consultants, prepared questions for the Claimants and formal requests for additional evidence. UN وللوفاء بهذه الحاجة قام الفريق بمساعدة من اﻷمانة والخبراء الاستشاريين بإعداد أسئلة تطرح على أصحاب المطالبات وطلبات رسمية بتقديم أدلة إضافية.
    The following is a summary of the activities undertaken by the Secretariat to provide the Commission with adequate resources to meet that need. UN وفيما يلي موجز للأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة من أجل توفير الموارد الكافية لأن تفي اللجنة بهذه الحاجة.
    We are hoping the Sons might be willing to trade on that need. Open Subtitles نأمل أن الأبناء لهم نية مقايضة بهذه الحاجة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد