Let us not mark this anniversary with fine-sounding words, but with deeds. | UN | دعونا نحجم عن الاحتفال بهذه الذكرى بإلقاء الكلمــات الرنانــة ونستعيض عن ذلك باﻷعمــال. |
Today's panel discussion is but one of our many efforts to mark this anniversary. | UN | وما حلقة النقاش المعقودة اليوم سوى نشاط من أنشطتنا العديدة التي نقوم بها احتفالا بهذه الذكرى السنوية. |
this anniversary should also remind us what, political will permitting, the Conference on Disarmament can achieve. | UN | ويجب أن يذكرنا الاحتفال بهذه الذكرى بما يمكن أن ينجزه مؤتمر نزع السلاح إذا توفرت الإدارة السياسية اللازمة. |
It also includes recommendations for the successful observance of the anniversary. | UN | ويشمل التقرير أيضا توصيات من أجل إنجاح الاحتفال بهذه الذكرى. |
He said that the anniversary celebrations would afford Parties an opportunity to reflect on their accomplishments and future implementation of the Protocol. | UN | وقال إنّ الاحتفالات بهذه الذكرى ستتيح للأطراف فرصة للتفكّر في ما أنجزته وفي تنفيذ البروتوكول في المستقبل. |
It is our belief that we should mark that anniversary by implementing and mainstreaming human rights in the work of the Organization, including at the field level, and counting on the valuable work of the High Commissioner for Human Rights and her Office. | UN | ونرى أن نحتفل بهذه الذكرى بإعمال حقوق الإنسان وتعميمها في أعمال المنظمة، بما في ذلك على المستوى الميداني، والاعتماد على العمل القيم الذي تقوم به المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومفوضيتها. |
So while it is right to celebrate this anniversary of this historic event, as civilized people and nations, we have work to do. | UN | فمع أنه يجدر بنا الاحتفال بهذه الذكرى السنوية لهذا الحدث التاريخي، بصفتنا شعوبا ودولا متحضرة، لا يزال أمامنا عمل نقوم به. |
My delegation notes with satisfaction actions in connection with this anniversary taken by various countries, in particular Benin and Qatar. | UN | ويلاحظ وفدي مع الارتياح الأعمال التي اضطلع بها مختلف البلدان فيما يتصل بهذه الذكرى السنوية، وعلى وجه خاص بنن وقطر. |
A number of events and publications to celebrate this anniversary and the difference we make have taken place and are planned throughout 2014. | UN | ومن المزمع القيام خلال عام 2014 بتنظيم عدد من المناسبات وإصدار عدد من المنشورات احتفالا بهذه الذكرى وبما حققناه من تميز. |
We trust that the draft resolution commemorating this anniversary will be adopted by acclamation. | UN | ونحن على ثقة بأن مشروع القرار الخاص بالاحتفال بهذه الذكرى سيعتمد بالاجماع العام. |
For the Government of Chile, the commemoration of this anniversary is an act not only of justice but also of hope. | UN | ويعتبر الاحتفال بهذه الذكرى بالنسبة لحكومة شيلي، حدثا ينطوي ليس فقط على اﻹنصاف، وإنما أيضا على اﻷمل. |
Above and beyond expeditious statements, it should be noted that this anniversary is being commemorated against the backdrop of financial crisis. | UN | وعلى الرغم من كل هذه البيانات السريعة، يجب أن نلاحظ أننا نحتفل بهذه الذكرى على خلفية أزمة مالية. |
The very fact that we can celebrate this anniversary today is evidence of the strength of the United Nations. | UN | واحتفالنا اليوم بهذه الذكرى السنوية هو دليل في حد ذاته على قوة اﻷمم المتحدة. |
63. The Authority urges all member States to engage fully in the celebration of this anniversary. | UN | ٦٣ - وتحث الهيئة جميع الدول الأعضاء على المشاركة الفاعلة في الاحتفال بهذه الذكرى السنوية. |
The celebration of the anniversary seeks to boost democratic participation, particularly in the education sector. | UN | ويهدف الاحتفال بهذه الذكرى إلى الحض على المشاركة الديمقراطية، لا سيما في قطاع التعليم. |
Parties planning to celebrate the anniversary were also asked to record their celebrations so that they could be included in a planned documentary marking the anniversary. | UN | وطُلِب إلى الأطراف التي تنوي الاحتفال بهذه الذكرى أيضاً أن تسجِّل احتفالاتها لكي يتسنّى إدراجها في فيلم وثائقي يُعتَزَم إنتاجه للاحتفال بهذه الذكرى. |
It may also wish to mark the anniversary by designating an international youth day in 1995. | UN | وقد تود أيضا أن تحتفل بهذه الذكرى بتخصيص يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥. |
The Chairman referred in this connection to a note which was sent by the Secretary-General to all Permanent Representatives, drawing attention to the importance of establishing national committees for the fiftieth anniversary to provide a channel for each country's activities with regard to the anniversary. | UN | وقد أشار الرئيس في هذا السياق إلى مذكرة شفوية أرسلها اﻷمين العام، إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة يسترعي انتباههم فيها إلى أهمية إنشاء لجان وطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتكون قناة لﻷنشطة التي سيضطلع بها كل بلد فيما يتعلق بهذه الذكرى. |
That Committee, which brings together leaders from all sectors, has prepared a remarkable programme of activities to commemorate the anniversary everywhere in our country. | UN | وقد أعدت هذه اللجنــة التي تجمع ما بين قادة من جميع القطاعات، برنامجــا رائعا لﻷنشطة للاحتفال بهذه الذكرى في كل مكان من بلدنــا. |
More than 40 heads of State, government and parliament, and those who survived the Gehenna of the death camps, have gathered today in Oświęcim to mark that anniversary. | UN | وقد اجتمع اليوم في آوشفيتز للاحتفال بهذه الذكرى أكثر من 40 رئيس دولة وحكومة وبرلمان، وأولئك الذين ظلوا على قيد الحياة رغم الجحيم في معسكرات الموت. |
I'm fond of that memory myself. | Open Subtitles | اننى ,عن نفسى, فخور بهذه الذكرى |
Preparations for the celebration by the Chinese Government and relevant non-governmental organizations are now under way. | UN | وتعكف الآن حكومة الصين ومنظماتها غير الحكومية ذات الصلة على الإعداد للاحتفال بهذه الذكرى. |