I didn't think you'd drop the mask that easy. | Open Subtitles | لم أظن أن إرتداء قناع سيكون بهذه السهولة |
YOU ARE NOT GETTING OFF that easy. NO, NO, NO. | Open Subtitles | أنـت لن تتملص من هذا الأمر بهذه السهولة لا،لا،لا |
You didn't think I'd make it that easy, did you? | Open Subtitles | هل كنت تعتقد أننى سأتركك تموت بهذه السهولة ؟ |
I wasn't going to let them get off so easily. | Open Subtitles | لم أكن لأتركهم لكي ينسوا الموضوع بهذه السهولة البالغه. |
For some of us it's not quite that simple. | Open Subtitles | إلا أنَّ الأمر للبعض منا ليس بهذه السهولة |
Can't get rid of me that easily, can you, mate? | Open Subtitles | لا يمكن التخلص مني بهذه السهولة ، صحيح ؟ |
He is right. How can he forget just like that? | Open Subtitles | إنه محق ، كيف يمكنه نسيانها بهذه السهولة ؟ |
I would never have believed it would have been so easy. | Open Subtitles | و لكنني لم أعتقد أبداً أن الأشياء ستكون بهذه السهولة |
You have to understand, things aren't that easy for me. | Open Subtitles | عليك أن تفهمي، الامور ليست بهذه السهولة بالنسبة لي |
Okay, I love it too much to let it go that easy. | Open Subtitles | حسناً , أحبه لدرجة أني لن أدعه يفلت مني بهذه السهولة |
..on this planet. And if you think contacting aliens is that easy.. | Open Subtitles | على هذا الكوكب ولو تعتقد أن التواصل مع الفضائيين بهذه السهولة |
But it is not that easy to deceive international opinion for long, because the facts speak for themselves. | UN | غير أن خداع الرأي العام الدولي لمدة طويلة ليس أمرا بهذه السهولة ، ﻷن الوقائع غنية عن البيان. |
But the promotion of the cause of peace in the Horn of Africa has not been that easy. | UN | لكن تعزيز قضية السلام في منطقة القرن الأفريقي لم يكن بهذه السهولة. |
It's not that easy in the water, and I'm a little short on stamina since I've been on land for so long. | Open Subtitles | انها ليست بهذه السهولة في الماء، وأنا قليلا غير قادرة على التحمل منذ ان كنت على الأرض لفترة طويلة |
Well, if you're making house calls, I'm guessing it's not that easy. | Open Subtitles | بما أنّك جئتني لبيتي، فأحزر أن الأمر ليس بهذه السهولة. |
Child, Relationships cannot be made and broken off so easily | Open Subtitles | طفلتي , العلاقات لايمكن أن تقام وتقطع بهذه السهولة |
I didn't expect to get into this place so easily. | Open Subtitles | لم أتوقع أنني سأدخل إلى هذا المكان بهذه السهولة |
Yeah, and I told her it's not that simple. | Open Subtitles | أجل، و أخبرتها بأن الأمر ليس بهذه السهولة |
I don't think it's that simple. It's a federal offense. | Open Subtitles | أنا لا أظن أنه بهذه السهولة إنها جريمة فيدرالية |
Well, you're not gonna get rid of me that easily. | Open Subtitles | حسنا، ليست ستعمل على التخلص أنت مني بهذه السهولة. |
He just said "Go to sleep," and she went to sleep, just like that. | Open Subtitles | أمرها أن تنام وحسب، فغاطت بالنوم، بهذه السهولة. |
You see, it's not so easy getting back in the ring, especially with the one that knocked you out in the first place. | Open Subtitles | أترين ؟ ، إنه ليس بهذه السهولة أبداً أن تعود الأمور لنصابها خاصة مع الشخص الذى هجرك من حياته بالمقام الأول |
Yin won't give up this easy. How large is your rescue team? | Open Subtitles | لن يستسلم ين بهذه السهولة كم حجم فريق الانقاذ الذي تتبعه؟ |
It would be preferable if there were one voice to govern here tomorrow, but I don't think it's going to be quite so simple. | Open Subtitles | من الأفضل أن يحكم صوت واحد غداً لكن لا أظن الأمر سيكون بهذه السهولة |
We just gonna have to trust each other, good buddy. simple as that. | Open Subtitles | نحن فقط يجب أن نثق في بعضنا البعض، يا رفيقي الجيد.بهذه السهولة. |
One might also wish that the travaux preparatoire of the Covenant -- including the deliberations and negotiations of its drafters -- were as readily available and as often consulted. | UN | وياحبذا أيضاً لو كانت الأعمال التحضيرية للعهد - بما فيها مداولات ومفاوضات القائمين بالصياغة - متاحة ويمكن الاطلاع عليها بهذه السهولة وبهذا التواتر. |
See above, para. 74. But it is difficult to dismiss so readily the extensive international experience of crimes and their punishment. | UN | ولكن من الصعب صرف النظر بهذه السهولة عن التجربة الدولية الواسعة المكتسبة في مجال الجنايات والمعاقبة عليها. |