"بهذه السهولة" - Translation from Arabic to English

    • that easy
        
    • so easily
        
    • that simple
        
    • that easily
        
    • just like that
        
    • so easy
        
    • this easy
        
    • so simple
        
    • simple as that
        
    • as readily
        
    • so readily
        
    I didn't think you'd drop the mask that easy. Open Subtitles لم أظن أن إرتداء قناع سيكون بهذه السهولة
    YOU ARE NOT GETTING OFF that easy. NO, NO, NO. Open Subtitles أنـت لن تتملص من هذا الأمر بهذه السهولة لا،لا،لا
    You didn't think I'd make it that easy, did you? Open Subtitles هل كنت تعتقد أننى سأتركك تموت بهذه السهولة ؟
    I wasn't going to let them get off so easily. Open Subtitles لم أكن لأتركهم لكي ينسوا الموضوع بهذه السهولة البالغه.
    For some of us it's not quite that simple. Open Subtitles إلا أنَّ الأمر للبعض منا ليس بهذه السهولة
    Can't get rid of me that easily, can you, mate? Open Subtitles لا يمكن التخلص مني بهذه السهولة ، صحيح ؟
    He is right. How can he forget just like that? Open Subtitles إنه محق ، كيف يمكنه نسيانها بهذه السهولة ؟
    I would never have believed it would have been so easy. Open Subtitles و لكنني لم أعتقد أبداً أن الأشياء ستكون بهذه السهولة
    You have to understand, things aren't that easy for me. Open Subtitles عليك أن تفهمي، الامور ليست بهذه السهولة بالنسبة لي
    Okay, I love it too much to let it go that easy. Open Subtitles حسناً , أحبه لدرجة أني لن أدعه يفلت مني بهذه السهولة
    ..on this planet. And if you think contacting aliens is that easy.. Open Subtitles على هذا الكوكب ولو تعتقد أن التواصل مع الفضائيين بهذه السهولة
    But it is not that easy to deceive international opinion for long, because the facts speak for themselves. UN غير أن خداع الرأي العام الدولي لمدة طويلة ليس أمرا بهذه السهولة ، ﻷن الوقائع غنية عن البيان.
    But the promotion of the cause of peace in the Horn of Africa has not been that easy. UN لكن تعزيز قضية السلام في منطقة القرن الأفريقي لم يكن بهذه السهولة.
    It's not that easy in the water, and I'm a little short on stamina since I've been on land for so long. Open Subtitles انها ليست بهذه السهولة في الماء، وأنا قليلا غير قادرة على التحمل منذ ان كنت على الأرض لفترة طويلة
    Well, if you're making house calls, I'm guessing it's not that easy. Open Subtitles بما أنّك جئتني لبيتي، فأحزر أن الأمر ليس بهذه السهولة.
    Child, Relationships cannot be made and broken off so easily Open Subtitles طفلتي , العلاقات لايمكن أن تقام وتقطع بهذه السهولة
    I didn't expect to get into this place so easily. Open Subtitles لم أتوقع أنني سأدخل إلى هذا المكان بهذه السهولة
    Yeah, and I told her it's not that simple. Open Subtitles أجل، و أخبرتها بأن الأمر ليس بهذه السهولة
    I don't think it's that simple. It's a federal offense. Open Subtitles أنا لا أظن أنه بهذه السهولة إنها جريمة فيدرالية
    Well, you're not gonna get rid of me that easily. Open Subtitles حسنا، ليست ستعمل على التخلص أنت مني بهذه السهولة.
    He just said "Go to sleep," and she went to sleep, just like that. Open Subtitles أمرها أن تنام وحسب، فغاطت بالنوم، بهذه السهولة.
    You see, it's not so easy getting back in the ring, especially with the one that knocked you out in the first place. Open Subtitles أترين ؟ ، إنه ليس بهذه السهولة أبداً أن تعود الأمور لنصابها خاصة مع الشخص الذى هجرك من حياته بالمقام الأول
    Yin won't give up this easy. How large is your rescue team? Open Subtitles لن يستسلم ين بهذه السهولة كم حجم فريق الانقاذ الذي تتبعه؟
    It would be preferable if there were one voice to govern here tomorrow, but I don't think it's going to be quite so simple. Open Subtitles من الأفضل أن يحكم صوت واحد غداً لكن لا أظن الأمر سيكون بهذه السهولة
    We just gonna have to trust each other, good buddy. simple as that. Open Subtitles نحن فقط يجب أن نثق في بعضنا البعض، يا رفيقي الجيد.بهذه السهولة.
    One might also wish that the travaux preparatoire of the Covenant -- including the deliberations and negotiations of its drafters -- were as readily available and as often consulted. UN وياحبذا أيضاً لو كانت الأعمال التحضيرية للعهد - بما فيها مداولات ومفاوضات القائمين بالصياغة - متاحة ويمكن الاطلاع عليها بهذه السهولة وبهذا التواتر.
    See above, para. 74. But it is difficult to dismiss so readily the extensive international experience of crimes and their punishment. UN ولكن من الصعب صرف النظر بهذه السهولة عن التجربة الدولية الواسعة المكتسبة في مجال الجنايات والمعاقبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more