I'm telling you, literally, there's something wrong with this picture. | Open Subtitles | أنا أخبرك بشكل حرفي هناك شيء خاطئ بهذه الصورة |
I don't understand-- why would my dad want me to have this picture of an old house? | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا يريد والدي مني أن أحظى بهذه الصورة لهذا المنزل القديم. ؟ |
I know, but it's better to do it like this. | Open Subtitles | أعرف، لكن من الأفضل أن نقوم بذلك بهذه الصورة. |
You're supposed to be taking care of the sacred bundle, but you are laying here like this. | Open Subtitles | و قالت من المُفترض أن تكون من يُعوّل عليهِ الاعتناء الحُزمة المُقدسة لكِنكَ مُلقاً هُنا بهذه الصورة |
That's why you kept this photo for 20 years. | Open Subtitles | ذلك ما دفعك للإحتفاظ بهذه الصورة لمدة 20 عاماً |
He may have been strange, but not that way, I think. | Open Subtitles | ربما كان غريباً . لكن ليس بهذه الصورة كما أعتقد |
I thought buyers would like that photo. | Open Subtitles | اعتقدت أن الشاريين المحتملين قد يعجبوا بهذه الصورة |
Oh, hi, Alex. Can you tell me what's wrong with this picture? | Open Subtitles | اوه , مرحبا , اليكس ,هل ستخبريني مالخطأ بهذه الصورة ؟ |
You're happier in this picture than you ever are with me. | Open Subtitles | إنّكِ سعيدة بهذه الصورة . أكثر ممّا أنتي معي |
I guarantee you it's the way you see it in this picture. | Open Subtitles | أؤكد لك إنها طريفة رؤيتك للأمر بهذه الصورة |
I will keep this picture close to my heart forever. | Open Subtitles | سأحتفظ بهذه الصورة قريبة من قلبي إلى الأبد |
And starting a business like this takes capital, right? | Open Subtitles | وقد تطلّب منك مالاً كبيراً حتى تبدأ عملاً كهذا بهذه الصورة, اليس كذلك؟ |
I'm sorry it has to be like this. | Open Subtitles | أنا آسفٌ لأنّ الأمر يجب أن يتمّ بهذه الصورة |
You don't want people taking pictures of you looking like this. | Open Subtitles | أنت لا تريد من النّاس أن تأخذ صور لك وانت بهذه الصورة |
We can't let him go out and fight like this. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح له بالخروج والقتال بهذه الصورة |
Can I kill the three in this photo? | Open Subtitles | هل يمكنني قتل هؤلاء الثلاثة بهذه الصورة ؟ |
I can tell by this photo that they were definitely being watched. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أخبر بهذه الصورة تلك هم كانوا بالتأكيد أن يراقبوا. |
But you can see how it might appear that way. | Open Subtitles | لكن يمكنكِ ملاحظة أن الأمر قد يبدو بهذه الصورة |
I literally can't tell which way up that photo's meant to be. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقول فعليا ما الجهة التي ينبغي أن تكون في الأعلى بهذه الصورة |
I think I do look younger than that picture. | Open Subtitles | سمكة لطيفة. أعتقد أنني أبدوا أصغر بهذه الصورة. |
Currently, one third of external assistance is provided in this form. | UN | فحاليا، يقدم ثُلث المساعدات الخارجية بهذه الصورة. |
The only evidence related to that profile was related to the risk of forced recruitment of young Tamils by the LTTE or the Karuna faction. | UN | والدليل الوحيد المرتبط بهذه الصورة يتعلق بخطر التجنيد الإجباري للتاميل الصغار من قبل جماعة نمور تحرير تاميل إيلام أو طائفة الكارونا. |
You know how much I care about her, and you could have guessed it would end up this way. | Open Subtitles | ماذا إذن .. كنت ترى اهتمامي بها .. كان لابد أن تتوقع أن ينتهي الأمر بهذه الصورة |
Its success is closely linked to this image of efficiency and fairness; to its ability to respond to an always evolving environment; and to its capacity to anticipate events and situations. | UN | ويرتبط نجاح اللجنة ارتباطا وثيقا بهذه الصورة العامرة بالكفاءة والنزاهة، وبقدرتها على الاستجابة لبيئة دائمة التغير، وقدرتها على توقع اﻷحداث واﻷوضاع. |
I'm sorry you had to hear it like that. | Open Subtitles | تبدوا أخباراً سيئة أنا آسفة لإضطراركم لسماعها بهذه الصورة |
What had changed so dramatically in the intervening period? Had FMCT negotiations assumed less importance? I think not. | UN | فما الذي تغير بهذه الصورة المأساوية في الفترة الفاصلة؟ هل أصبحت مفاوضات المواد الانشطارية أقل أهمية؟ لا أظن ذلك. |