ويكيبيديا

    "بهذه الممارسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this practice
        
    • the practice
        
    • that practice
        
    • this exercise
        
    • such a practice
        
    • the exercise
        
    • such practice
        
    • such an exercise
        
    • genital mutilation
        
    We renew our call to the international community to consider the very valid concerns which we have expressed regarding this practice. UN ونحن نجدد دعوتنا إلى المجتمع الدولي أن ينظر في الشواغل المبررة للغاية التي أعربنا عنها فيما يتعلق بهذه الممارسة.
    this practice is being implemented already in several cases. UN ويجري العمل بهذه الممارسة الآن في عدة قضايا.
    this practice has been endorsed by the courts on several occasions. UN وقد سبق أن أذنت المحاكم بهذه الممارسة في مناسبات عدة.
    Knowledge about the practice is widespread in Liberian society with 89% of Liberian women having heard of the Sande Society. UN وهناك معرفة واسعة بهذه الممارسة في المجتمع الليبري حيث سمع 89 في المائة من الليبريات عن جمعية ساندي.
    The opinio juris associated with that practice was also unclear. UN كما أن الرأي القانوني المرتبط بهذه الممارسة ليس واضحا هو الآخر.
    OHCHR-Colombia welcomes this exercise and the specific commitments reached, and it calls for their prompt implementation by the Government. UN ويرحب مكتب كولومبيا بهذه الممارسة والالتزامات المحددة التي تم التوصل إليها ويدعو الحكومة إلى تنفيذها على جناح السرعة.
    We therefore welcome this practice and are in favour of its continuation. UN لذا، فإننا نرحب بهذه الممارسة ونحبذ استمرارها.
    Of that number, 6000 to 7000 women are concerned or threatened by this practice. UN ومن أصل هذا العدد، هناك ما بين 6 و 7 آلاف امرأة معنية أو مهددة بهذه الممارسة.
    In order to make known this practice and encourage its implementation, demonstrations and on-site visits are being organized in Kenya. UN وللتعريف بهذه الممارسة وتشجيع تطبيقها، يجري تنظيم عروض وزيارات ميدانية في كينيا.
    The Committee, however, will not establish this practice as a general rule for its forthcoming reviews. UN بيد أنّ اللجنة لن تأخذ بهذه الممارسة كقاعدة عامة في عمليات الاستعراض التي ستقوم بها في المستقبل.
    It recognized the urgent need for Governments to implement the relevant international commitments with regard to this practice. UN واعترف بالحاجة الملحة لحث الحكومات على الوفاء بالتزاماتها الدولية ذات الصلة بهذه الممارسة.
    The claimant stated that this practice was carried out to maintain trade secrecy in its business. UN وذكرت الجهة صاحبة المطالبة أنه كان يُضطلع بهذه الممارسة للحفاظ على سرية التجارة في مجال أعمالها.
    this practice has been discontinued in line with external auditors' recommendations. UN وقد توقف العمل بهذه الممارسة وفقا لتوصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    We continue to call for the cessation of this practice. UN وما برحنا نطالب بوقف العمل بهذه الممارسة.
    And this is the practice that the International Law Commission drew on in formulating the rules to be applied by the depositary in this area. UN وقد استرشدت لجنة القانون الدولي بهذه الممارسة في صوغ القواعد التي يطبقها الوديع في هذا المجال.
    The Assembly had that morning approved the report of its Bureau and had accordingly recommended that the Fifth Committee should resume the practice. UN وقد اعتمدت الجمعية هذا الصباح تقرير مكتبها وأوصت تبعا لذلك، اللجنة الخامسة بأن تعود الى العمل بهذه الممارسة.
    A thorough discussion was held concerning the practice under this agenda item. UN وقد عقدت مناقشة دقيقة تتعلق بهذه الممارسة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    The participants urged the United Nations to reinstate that practice. UN وأن المشتركين يحثون اﻷمم المتحدة على إعادة العمل بهذه الممارسة.
    Financial regulations and technical budget instructions will be reviewed during the current biennium in respect of that practice. UN وسيجري أثناء فترة السنتين استعراض النظام المالي والتعليمات الفنية المتعلقة بالميزانية فيما يتصل بهذه الممارسة.
    this exercise should be carried out in such a way as to build on what has been done in previous years so as to ensure that the programme of work further matures. UN وينبغي القيام بهذه الممارسة بطريقة تسمح باستكمال ما أنجزناه في السنوات السابقة لضمان أن يستمر برنامج العمل في النضوج.
    The health hazards associated with such a practice are tremendous. UN لكن الأخطار التي تحيق بهذه الممارسة هائلة.
    That work is ongoing and several functional commissions have undertaken the exercise, the outcome of which is expected to lead to a more integrated implementation of the conference outcomes. UN ويتسم هذا العمل بأنه ذو طبيعة مستمرة، وقد قامت لجان فنية عدة بهذه الممارسة التي يتوقع أن تفضي نتيجتها إلى تنفيذ أكثر تكاملا لنتائج المؤتمرات المذكورة.
    The Eritrean Constitution and other pertinent laws expressly provide that citizens have the freedom to practice any religion and to manifest such practice. UN 21- وينص الدستور في إريتريا والأحكام الأخرى ذات الصلة بشكل صريح على أن المواطنين يتمتعون بحرية ممارسة أية شعائر دينية والإجهار بهذه الممارسة.
    We think that this is the time for such an exercise to start. UN ونعتقد أن الوقت قد حان للبدء بهذه الممارسة.
    It encourages the State party to devise programmes for alternative sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. UN وتشجع الدولة الطرف على وضع برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل لأولئك الذين يقومون بهذه الممارسة باعتبارها وسيلة لكسب عيشهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد