ويكيبيديا

    "بهذه المهمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this task
        
    • this function
        
    • that task
        
    • this mission
        
    • the task
        
    • so
        
    • this job
        
    • that function
        
    • such a task
        
    • the function
        
    • this assignment
        
    • this undertaking
        
    • the job
        
    • that mission
        
    • on this
        
    The composition of the Internal Justice Council, which includes staff and management representatives, disqualifies it for this task. UN ذلك أن تشكيلة المجلس، الذي يضم ممثلين عن الموظفين وعن الإدارة، لا تؤهله للقيام بهذه المهمة.
    An equally significant contributory factor in implementing this recommendation is the additional staff resources to be allocated to this task. UN ومن العوامل المساهمة المهمة أيضا في تنفيذ هذه التوصية، الموارد الإضافية من الموظفين التي ستخصص للاضطلاع بهذه المهمة.
    The Commission and the Sub-Commission have given the Special Rapporteur methodological directives for carrying out this task. UN وأعطت كل من لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية توجيهات منهجية للمقرر الخاص للاضطلاع بهذه المهمة.
    Generally, this function is undertaken at a headquarters location. UN وعموما، يُضطلع بهذه المهمة في أحد مواقع المقر.
    Fulfilling that task, which our esteemed leaders have accorded to us, requires the determined will of all Member States. UN إن الاضطلاع بهذه المهمة التي أسندها إلينا قادتنا المبجلين يقتضي إرادة مصممة من قبل جميع الدول الأعضاء.
    Schools, the media and especially the family must take up this mission. UN ويجب أن تقوم بهذه المهمة المدارس ووسائط اﻹعلام واﻷسرة بصفة خاصة.
    The Lima Declaration would be the ideal route map for the task and for developing the post-2015 development agenda. UN وسيكون إعلان ليما بمثابة خارطة الطريق المثالية للقيام بهذه المهمة ولوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Its capacity to do so must not be weakened. UN ويجب عدم إضعاف قدرتها على القيام بهذه المهمة.
    Approximately 70 specialists have been trained for this task so far. UN وقد تم حتى الآن تدريب 70 أخصائياً للاضطلاع بهذه المهمة.
    The resolution did not commission Israel with this task. UN إن القرار لم يعهد إلى إسرائيل بهذه المهمة.
    We firmly believe that this task should be carried out peacefully, transparently and inclusively, without setting any artificial time limits. UN ونؤمن إيمانا جازما بأنه ينبغي الاضطلاع بهذه المهمة بشكل سلمي وشفاف وشامل للجميع، بدون تحديد أي قيود زمنية مصطنعة.
    In this regard, a tracing mechanism must have an established means to accomplish this task. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تتوفر لدى آلية التعقب وسيلة للاضطلاع بهذه المهمة.
    Municipalities enter, on a voluntary basis, into agreements with the Migration Board for this task and they are economically compensated by the state. UN وتبرم البلديات، على أساس طوعي، اتفاقات مع مجلس الهجرة للاضطلاع بهذه المهمة وتعوّضها الدولة اقتصادياً.
    this task should be conducted on a case-by-case basis, with the intelligence and promptness that each one demands. UN وينبغي الاضطلاع بهذه المهمة على أساس كل حالة على حدة مع التحلي بالبصيرة والسرعة في العمل حسبما يقتضيه كل منها.
    this function is carried out by the Centre for Disarmament Affairs, whose Director reports directly to the Under-Secretary-General. UN ويضطلع بهذه المهمة مركز شؤون نزع السلاح الذي يعتبر مديره مسؤولا مباشرة أمام وكيل اﻷمين العام.
    this function is carried out by the Centre for Disarmament Affairs, whose Director reports directly to the Under-Secretary-General. UN ويضطلع بهذه المهمة مركز شؤون نزع السلاح الذي يعتبر مديره مسؤولا مباشرة أمام وكيل اﻷمين العام.
    Essential to the discharge of this function is the collaborative work of specialized, ongoing, intersessional and sessional working groups; UN ولا بد للاضطلاع بهذه المهمة من العمل التعاوني لأفرقة عاملة متخصصة مستمرة تعمل فيما بين الدورات وللدورات؛
    The Supply Section performs regular stock verifications, and cycle counting teams have been assigned specifically for that task. UN ويقوم قسم التوريد بأعمال تحقق منتظمة للمخزونات وقد كلفت أفرقة حصر للدورات للقيام بهذه المهمة بالتحديد.
    Brothers, with this mission, you're going to become martyrs! Open Subtitles اخوتي بهذه المهمة, اخوتي بهذه المهمة ستصبحون شهداء
    Frequently it is the Secretary-General himself who undertakes the task. UN وفي أحيان كثيرة، يقوم اﻷمين العام نفسه بهذه المهمة.
    And I cannot do this job without your help. Open Subtitles ولا أستطيع القيام بهذه المهمة من دون مساعدتكِ.
    For government procurators, a disciplinary commission performed that function. UN وتقوم لجنة تأديبية بهذه المهمة فيما يتعلق بأعضاء النيابة العامة.
    For the time being, however, such a task was beyond its powers. UN ولكن ليس في مقدوره أن يقوم بهذه المهمة في الوقت الراهن.
    the function has been carried out by the Logistics Officer and is of a continuing nature. UN ويضطلع بهذه المهمة حتى الآن موظف اللوجستيات وهي ذات طابع مستمر.
    I would like to take this opportunity to put on record my appreciation to Ambassador Eide for taking on this assignment and producing an excellent report for my consideration. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأسجل تقديري للسفير إيدي لاضطلاعه بهذه المهمة وإعداد تقرير ممتاز لأنظر فيه.
    The conduct and discipline teams in the field are major partners in this undertaking. UN وفي هذا الصدد، تعتبر الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في الميدان جهات شريكة رئيسية في الاضطلاع بهذه المهمة.
    Sometimes the hardest thing in the world is to do the job. Open Subtitles في بعض الأحيان أصعب شيء في العالم هو القيام بهذه المهمة.
    that mission was to take place in September 1997. UN وقد تقرر القيام بهذه المهمة في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    The judges have taken on this challenging task with full commitment, and benefit from the essential support of very dedicated legal and administrative staff. UN ويضطلع القضاة بهذه المهمة المنطوية على التحدي بالتزام تام، مستفيدين من الدعم الأساسي لموظفين قانونيين وإداريين متفانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد