Challenge inspections by the Mission continue to be blocked by the Eritrean militia at a number of locations. | UN | ولا تزال عمليات التفتيش المفاجئ الذي تقوم به البعثة تعترضها الميليشيات الإريترية في عدد من المواقع. |
A further review by the Mission indicated that an allowance of $14 would be sufficient to cover the cost of meals. | UN | وقد دل استعراض إضافي قامت به البعثة أن بدل يومي يبلغ ١٤ دولارا يكفي لتغطية تكلفة وجبات الطعام. |
Still, the effectiveness of the mission's role continues to depend on a willingness by others to be coordinated. | UN | ومع ذلك، لا تزال فعالية الدور الذي تضطلع به البعثة تعتمد على استعداد الآخرين لقبول التنسيق بينهم. |
The Central Fiscal Authority, under UNMIK's Reconstruction pillar, is responsible for the overall macroeconomic framework. | UN | والسلطة المالية المركزية مسؤولة، في إطار ما تضطلع به البعثة في مجال الإعمار، عن كامل الإطار الاقتصادي الكلي. |
In particular, I should like to mention the admirable role played by MONUSCO in protecting civilian populations and supporting FARDC. | UN | وأود التنويه، على وجه الخصوص، بالدور الرائع الذي تضطلع به البعثة في حماية المدنيين ودعم القوات المسلحة. |
My Government is mindful of the historic role played by UNAMI in Iraq's transition from tyranny to democracy. | UN | وتدرك حكومتي الدور التاريخي الذي نهضت به البعثة في تحول العراق من الطغيان إلى الديمقراطية. |
The opposition, for its part, has also expressed apprehension with regard to the consequences of a withdrawal by MINURCA without restructured national armed forces in place. | UN | بل أن المعارضة أعربت من جانبها عن خشيتها من النتائج التي يمكن أن تترتب على انسحاب تقوم به البعثة في غياب قوات مسلحة وطنية معاد تشكيلها. |
20. The overall impression gained by the Mission is that Guinea-Bissau is gripped by a deep social, economic, administrative and political crisis. | UN | 20 - كان الانطباع العام الذي خرجت به البعثة أن غينيا - بيساو تحاصرها أزمة اجتماعيــة واقتصاديــة وإدارية وسياسية عميقة. |
This resulted in the adoption and further elaboration of the decentralized approach recommended by the Mission and initial institutional structures for the management of the programme. | UN | وأسفر ذلك عن اعتماد النهج اللامركزي الذي أوصت به البعثة وزيادة تفصيله، ووضع هياكل مؤسسية أولية ﻹدارة البرنامج. |
23. The international verification carried out by the Mission shall be carried out within the framework of the provisions of the present agreement. | UN | ٢٣ - سيجري التحقق الدولي الذي ستضطلع به البعثة في اطار أحكام هذا الاتفاق. |
In that regard, we welcome the fact that the African Union participated in the United Nations joint assessment mission, and we appreciate the work done by the Mission. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بمشاركة الاتحاد الأفريقي في بعثة الأمم المتحدة المشتركة للتقييم، ونعرب عن تقديرنا للعمل الذي قامت به البعثة. |
The centres will also be used for the mission's internal consultations and discussions between the regional offices and Headquarters. | UN | وستستخدم هذه المراكز أيضا لأغراض ما تقوم به البعثة من مشاورات ومناقشات داخلية بين المكاتب الإقليمية والمقر. |
The mission's outsourced vehicle maintenance contract has a spare parts and service element. | UN | يشتمل عقد صيانة المركبات الذي عهدت به البعثة إلى جهات خارجية على عنصر يتعلق بقطع غيار وخدمات المركبات. |
While the position of the Kosovo authorities towards UNMIK facilitation remained fundamentally sceptical, the new government appeared to be taking a pragmatic attitude aimed at ensuring that Kosovo is included in regional and international initiatives. | UN | وعلى الرغم من أن استمرار تشكك سلطات كوسوفو فيما تقوم به البعثة من تيسير، يبدو أن الحكومة الجديدة تتخذ موقفا عمليا يهدف إلى كفالة إشراك كوسوفو في المبادرات الدولية والإقليمية. |
They also expressed serious concern over the security of civilians currently living in areas controlled by M23 and commended the work undertaken by MONUSCO to protect civilians. | UN | كما أعربوا عن قلقهم البالغ إزاء أمن المدنيين الذين يعيشون حاليا في المناطق التي تسيطر عليها الحركة، وأثنوا على العمل الذي تقوم به البعثة لحماية المدنيين. |
At the Security Council meeting held on 19 June 2009, members of the Council and Iraq expressed their appreciation for the continued role played by UNAMI. | UN | وفي جلسة مجلس الأمن المعقودة في 19 حزيران/يونيه 2009، أعرب أعضاء مجلس الأمن والعراق عن تقديرهم للدور المستمر الذي تقوم به البعثة. |
19. On 23 June, MINURCA conducted a press conference devoted in part to the violent incidents described above, and the role played by MINURCA in helping to contain them. | UN | 19 - وفي 23 حزيران/يونيه، عقدت البعثة مؤتمرا صحفيا خصص جزئيا للحديث عن أحداث العنف المذكورة أعلاه والدور الذي اضطلعت به البعثة في المساعدة على احتوائها. |
The situation called for a comprehensive and in-depth review, in consultation with the parties and international stakeholders, of the role of the Mission. | UN | وتطلّب الوضع إجراء استعراض شامل ومتعمق، بالتشاور مع الأطراف والجهات الدولية المعنية، للدور الذي تضطلع به البعثة. |
5. The outputs outlined in the present budget document reflect the contribution of UNMIS within the United Nations system in the Sudan. | UN | 5 - وتعكس النواتج المبينة في وثيقة الميزانية هذه ما تضطلع به البعثة ضمن منظومة الأمم المتحدة من مساهمة في السودان. |
While these incidents were denied by Morocco, the results of the investigation of both incidents undertaken by MINURSO were inconclusive. | UN | وفيما أنكر المغرب وقوع هذين الحادثين، فإن التحقيق الذي قامت به البعثة في الحادثين كليهما لم يفض إلى نتائج قاطعة. |
Subsequently, the Council heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General for Haiti and Head of MINUSTAH, Hédi Annabi, on the situation in Haiti and the work done by MINUSTAH. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها هادي العنابي الممثل الخاص للأمين العام في هايتي ورئيس البعثة، بشأن الحالة في هايتي والعمل الذي تضطلع به البعثة. |
:: Assessment of the number of trained judges and prosecutors working at the provincial level based on monitoring by UNAMA | UN | :: تقييم عدد القضاة وأعضاء النيابة العامة المدربين الذين يعملون على مستوى الولايات، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة |
98. The Office of Political Affairs is central to the mission's political engagement. | UN | 98 - يمثّل مكتب الشؤون السياسية العنصر المحوري للعمل السياسي الذي تقوم به البعثة. |
President Keïta briefed the mission that he had adopted a zero-tolerance policy on corruption and stressed that national reconciliation was his priority, which the Mission welcomed as essential to resolving the crisis. | UN | وأطلع الرئيس كييتا البعثة على أنه اعتمد سياسة عدم التسامح إطلاقا بشأن الفساد، وشدد على إيلاء المصالحة الوطنية الأولوية، وهو ما رحبت به البعثة باعتباره أمرا جوهرياً لحل الأزمة. |