His delegation welcomed the statement delivered by the Special Rapporteur with regard to the situation of human rights in Chile. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالبيان الذي أدله به المقرر الخاص فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في شيلي. |
" Ecuador also acknowledges the hard work done by the Special Rapporteur on this topic and reaffirms its support for that work. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعترف إكوادور بالعمل الجاد الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بهذا الموضوع وتكرر اﻹعراب عن تأييدها له. |
Egypt has also accepted the request made by the Special Rapporteur on the sale of children for a visit in the near future. | UN | وقد قبلت مصر أيضا الطلب الذي تقدم به المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال للقيام بزيارة في المستقبل القريب. |
It endorsed the work of the Special Rapporteur and would continue to provide any relevant information that was requested. | UN | وهي تؤيد العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص وستواصل توفير كل ما يطلب من المعلومات ذات الصلة. |
Section III provides a brief update on the Special Rapporteur's work regarding neglected diseases and the 10/90 " gap " . | UN | أما الفرع ثالثاً فيتضمن عرضاً موجزا لآخر ما قام به المقرر الخاص فيما يتعلق بالأمراض المهمَلة و " فجوة " 10/90. |
The competence of the Special Rapporteur to issue and, if necessary, to withdraw, requests for interim measures under rule 92 of the rules of procedure is described in the annual report for 1997. | UN | ويرد في التقرير السنوي لعام 1997(2) شرح لما يتمتع به المقرر الخاص من صلاحية تقديم، وعند الاقتضاء، سحب طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 92 من النظام الداخلي. |
STATEMENT by the Special Rapporteur TO THE THIRD COMMITTEE OF THE GENERAL ASSEMBLY | UN | البيان الذي أدلى به المقرر الخاص أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة |
His Government welcomed the work of compilation and systematization undertaken by the Special Rapporteur, and to a large degree shared the conclusions reached. | UN | وقال إن حكومته ترحب بما قام به المقرر الخاص من تجميعٍ ومَنهجَةٍ؛ وتشاركه إلى حد كبير الاستنتاجات التي توصل إليها. |
The State party argues, in the light of the information presented, that it has acted in the manner recommended by the Special Rapporteur. | UN | وفي ضوء ما قدم من معلومات، تزعم الدولة الطرف أنها تصرفت على نحو ما أوصى به المقرر الخاص. |
It also recognized the important role played by the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons. | UN | وقالت إن مشروع القرار يسلّم أيضا بالدور المهم الذي يقوم به المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا. |
The claim set forth by the Special Rapporteur on systematic violation of freedom of expression and access to information is not acceptable, taking into account the democratic process of legislation. | UN | والادعاء الذي دفع به المقرر الخاص بشأن الانتهاك المنهجي لحرية التعبير والحق في الوصول إلى المعلومات هو ادّعاء غير مقبول في ضوء العملية الديمقراطية المتّبعة في التشريع. |
Recognizing also the work undertaken by the Special Rapporteur, and taking into account his preliminary report on human rights and extreme poverty, | UN | وإذ تدرك أيضا العمل الذي قام به المقرر الخاص وتأخذ في اعتبارها تقريره اﻷولي عن حقوق اﻹنسان والفقر المدقع، |
He described the proposal put forward by the Special Rapporteur in his first report as one plausible way to avoid allowing article 7 to destroy the function of article 5. | UN | ووصف الاقتراح الذي تقدم به المقرر الخاص في تقريره اﻷول بأنه طريقة أخرى معقولة لتجنب جعل المادة ٧ تقوض وظيفة المادة ٥. |
I refer in particular to the cooperation extended by the Government of Cuba — something that is recognized by the Special Rapporteur in his report. | UN | وأشير بشكل خاص الى التعاون الذي قدمته حكومة كوبا وهو أمر اعترف به المقرر الخاص في تقريره. |
In the meantime, records, such as ones recommended by the Special Rapporteur, are already kept | UN | وفي اﻷثناء يحتفظ بسجلات من النوع الذي أوصى به المقرر الخاص. |
The suggestions thus made by the Special Rapporteur in relation to street children are totally misleading. | UN | وهكذا، فإن ما يوحي به المقرر الخاص بالنسبة ﻷطفال الشوارع مضلل للغاية. |
6. Calls upon countries to facilitate the work of the Special Rapporteur by providing information and inviting him to undertake country visits; | UN | 6- يدعو البلدان إلى تسهيل العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص عن طريق تزويده بالمعلومات، ودعوته إلى القيام بزيارات قطرية؛ |
The relevant work of the Special Rapporteur would provide an excellent basis on which to continue examining the topic. | UN | ويشكل العمل الذي قام به المقرر الخاص بشأنها قاعدة سليمة لمواصلة دراستها. |
The Special Rapporteur's introductory statement in which he presented his report to the Commission on Human Rights at its fiftieth session is included as annex to the present report. | UN | أما البيان الاستهلالي الذي قدم به المقرر الخاص تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين فهو مدرج بوصفه مرفقا لهذا التقرير. |
11. Requests the Secretary-General to support the effective monitoring by the Special Rapporteur of the Standard Rules, and invites voluntary contributions to fund the Special Rapporteur's work in this regard; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعم قيام المقرر الخاص بالرصد الفعال للقواعد الموحدة، وتدعو الى تقديم تبرعات لتمويل العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
The competence of the Special Rapporteur to issue and, if necessary, to withdraw, requests for interim measures under rule 92 of the rules of procedure is described in the annual report for 1997. | UN | ويرد في التقرير السنوي لعام 1997(1) شرح لما يتمتع به المقرر الخاص من صلاحية تقديم، وعند الاقتضاء، سحب طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 92 من النظام الداخلي. |
26. Several interventions by indigenous representatives made references to the importance of the work of the Special Rapporteur of the Commission. | UN | 26- وأشار العديد من ممثلي الشعوب الأصلية في كلماتهم إلى أهمية ما يضطلع به المقرر الخاص اللجنة من عمل. |
9. Central to the Special Rapporteur's promotion of good practices at the national level has been his advocacy to advance commitment to, and operationalization of, the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | 9 - وكان من العناصر المحورية لما يقوم به المقرر الخاص من ترويج للممارسات الجيدة على الصعيد الوطني دعوته إلى الدفع في اتجاه الالتزام بالإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وتفعيل الإعلان. |
His delegation agreed that the distinction that the Special Rapporteur had made between State liability and operator liability would only add to the confusion and blur the distinction with State responsibility. | UN | ويوافق وفد بلده على أن التمييز الذي قام به المقرر الخاص بين مسؤولية الدول ومسؤولية المشغل لن يفعل سوى الزيادة من الالتباس وتغشية التمييز القائم مع مسؤولية الدول. |
The Director General also declared, as did every other official with whom the Special Rapporteur met, that he was free to visit any location and to speak with anyone he chose. | UN | وأعلن المدير العام كما أعلن كل مسؤول آخر اجتمع به المقرر الخاص أن له مطلق الحرية لزيارة أي موقع والتحدث مع أي شخص يختاره. |
This may be an opportunity not only to provide the human rights situation analysis which the Special Rapporteur has undertaken to date, but also to open the door to other policy options in the context of the United Nations system as a whole. | UN | وقد يوفر ذلك الفرصة ليس فقط لتعزيز التحليل الذي يقوم به المقرر الخاص حتى الآن لحالة حقوق الإنسان في هذا البلد ولكن أيضا لفتح الباب لخيارات سياسية أخرى في سياق منظومة الأمم المتحدة بأكملها. |