The Maternity Payment recognises the extra costs associated with the birth or adoption of a child, including the loss of income while on unpaid maternity leave. | UN | وتسلم علاوة الأمومة هذه بالتكاليف الزائدة والمرتبطة بولادة طفل أو تبنيه، بما في ذلك الخسارة في الدخل أثناء إجازة الأمومة غير المدفوعة الأجر. |
(ii) An additional shipment entitlement in connection with the birth or adoption of a child up to a maximum amount established by the Secretary-General; | UN | ' 2` إرسال شحنة إضافية بالمبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام فيما يتعلق بولادة أو تبني طفل؛ |
I mean, obviously, it takes finding out you've given birth to a serial nutter. | Open Subtitles | اعني من الواضح انه قد عرفت انها قامت بولادة قاتل متسلسل مجنون |
The Constitution of FRY lays down man's right to freely decide on the birth of his children. | UN | وينص دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على حق الإنسان في حرية اختيار ما يتعلق بولادة أطفاله. |
I wanna be there with her when you deliver the baby. | Open Subtitles | أريد أن أكون هناك معها عندما تقوم بولادة الطفل |
In infant mortality the leading causes were intestinal diseases and acute respiratory diseases, causes related to childbirth and others. | UN | وكانت اﻷسباب البارزة لوفيات اﻷطفال هي اﻷمراض المعوية وأمراض التنفس الحادة، واﻷسباب المتصلة بولادة اﻷطفال، وأسباب أخرى. |
(ii) An additional shipment entitlement in connection with the birth or adoption of a child up to a maximum amount established by the SecretaryGeneral; | UN | ' 2` إرسال شحنة إضافية بالمبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام فيما يتعلق بولادة أو تبني طفل؛ |
It assists with the direct and indirect costs associated with the birth of a child. | UN | ويساعد هذا البدل في تحمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بولادة الطفل. |
(ii) An additional shipment entitlement in connection with the birth or adoption of a child up to a maximum amount established by the Secretary-General; | UN | ' 2` إرسال شحنة إضافية بالمبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام فيما يتعلق بولادة أو تبني طفل؛ |
(ii) An additional shipment entitlement in connection with the birth or adoption of a child up to a maximum amount established by the Secretary-General; | UN | ' 2` إرسال شحنة إضافية بالمبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام فيما يتعلق بولادة أو تبني طفل؛ |
(ii) An additional shipment entitlement in connection with the birth or adoption of a child up to a maximum amount established by the Secretary-General; | UN | ' 2` إرسال شحنة إضافية بالمبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام فيما يتعلق بولادة أو تبني طفل؛ |
That sow right there gave birth to a litter of eight. Barely a grunt. | Open Subtitles | ذلك الخنزير قام بولادة ثمانية، وأخرج صوتاً فقط. |
But her body shows that she already gave birth to a full-term infant. | Open Subtitles | ولكن جسدها يظهر أنها قامت بولادة رضيع ناضج |
And your first thought is how long you have to wait to be sure I am not giving birth to a rapist's child. | Open Subtitles | و اول فكره تخطر ببالك هي كم المده التي ستنتضريها لتتاكدي من اني لن اقوم بولادة طفل لمغتصب |
Maybe we will be celebrating the birth of the independent Palestinian State, with East Jerusalem as its capital. | UN | ربما سنحتفل عندئذ بولادة الدولة الفلسطينية المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية. |
We found her body and confirmed that she did deliver a child. | Open Subtitles | وجدنا جثتها ولدينا تأكيد انها قامت بولادة جنينها |
Well, if you deliver your son now, uh, he's likely to have serious health problems... neurological, muscular, his sight could be impaired... | Open Subtitles | حسنا ، إذا كنت قمتي بولادة ابنك الآن، آه، انه عرضة لمشاكل صحية خطيرة، العصبية، العضلية ، و نظره من الممكن ان يضعٌف |
In 2002, 92 per cent of pregnancies resulted in successful childbirth. | UN | وفي عام 2002، انتهى الحمل بولادة موفقة في 92 في المائة من الحالات. |
The plan was I would leave my family when my second child was born... and that's what I did. | Open Subtitles | الخطة كانت أن أهجر عائلتي عندما أقوم بولادة طفلي الثاني و هذا ما فعلته |