"بولادة" - Translation from Arabic to English

    • with the birth
        
    • birth to
        
    • the birth of
        
    • deliver
        
    • childbirth
        
    • was born
        
    • giving birth
        
    • birth of the
        
    The Maternity Payment recognises the extra costs associated with the birth or adoption of a child, including the loss of income while on unpaid maternity leave. UN وتسلم علاوة الأمومة هذه بالتكاليف الزائدة والمرتبطة بولادة طفل أو تبنيه، بما في ذلك الخسارة في الدخل أثناء إجازة الأمومة غير المدفوعة الأجر.
    (ii) An additional shipment entitlement in connection with the birth or adoption of a child up to a maximum amount established by the Secretary-General; UN ' 2` إرسال شحنة إضافية بالمبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام فيما يتعلق بولادة أو تبني طفل؛
    I mean, obviously, it takes finding out you've given birth to a serial nutter. Open Subtitles اعني من الواضح انه قد عرفت انها قامت بولادة قاتل متسلسل مجنون
    The Constitution of FRY lays down man's right to freely decide on the birth of his children. UN وينص دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على حق الإنسان في حرية اختيار ما يتعلق بولادة أطفاله.
    I wanna be there with her when you deliver the baby. Open Subtitles أريد أن أكون هناك معها عندما تقوم بولادة الطفل
    In infant mortality the leading causes were intestinal diseases and acute respiratory diseases, causes related to childbirth and others. UN وكانت اﻷسباب البارزة لوفيات اﻷطفال هي اﻷمراض المعوية وأمراض التنفس الحادة، واﻷسباب المتصلة بولادة اﻷطفال، وأسباب أخرى.
    (ii) An additional shipment entitlement in connection with the birth or adoption of a child up to a maximum amount established by the SecretaryGeneral; UN ' 2` إرسال شحنة إضافية بالمبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام فيما يتعلق بولادة أو تبني طفل؛
    It assists with the direct and indirect costs associated with the birth of a child. UN ويساعد هذا البدل في تحمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بولادة الطفل.
    (ii) An additional shipment entitlement in connection with the birth or adoption of a child up to a maximum amount established by the Secretary-General; UN ' 2` إرسال شحنة إضافية بالمبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام فيما يتعلق بولادة أو تبني طفل؛
    (ii) An additional shipment entitlement in connection with the birth or adoption of a child up to a maximum amount established by the Secretary-General; UN ' 2` إرسال شحنة إضافية بالمبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام فيما يتعلق بولادة أو تبني طفل؛
    (ii) An additional shipment entitlement in connection with the birth or adoption of a child up to a maximum amount established by the Secretary-General; UN ' 2` إرسال شحنة إضافية بالمبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام فيما يتعلق بولادة أو تبني طفل؛
    That sow right there gave birth to a litter of eight. Barely a grunt. Open Subtitles ذلك الخنزير قام بولادة ثمانية، وأخرج صوتاً فقط.
    But her body shows that she already gave birth to a full-term infant. Open Subtitles ولكن جسدها يظهر أنها قامت بولادة رضيع ناضج
    And your first thought is how long you have to wait to be sure I am not giving birth to a rapist's child. Open Subtitles و اول فكره تخطر ببالك هي كم المده التي ستنتضريها لتتاكدي من اني لن اقوم بولادة طفل لمغتصب
    Maybe we will be celebrating the birth of the independent Palestinian State, with East Jerusalem as its capital. UN ربما سنحتفل عندئذ بولادة الدولة الفلسطينية المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية.
    We found her body and confirmed that she did deliver a child. Open Subtitles وجدنا جثتها ولدينا تأكيد انها قامت بولادة جنينها
    Well, if you deliver your son now, uh, he's likely to have serious health problems... neurological, muscular, his sight could be impaired... Open Subtitles حسنا ، إذا كنت قمتي بولادة ابنك الآن، آه، انه عرضة لمشاكل صحية خطيرة، العصبية، العضلية ، و نظره من الممكن ان يضعٌف
    In 2002, 92 per cent of pregnancies resulted in successful childbirth. UN وفي عام 2002، انتهى الحمل بولادة موفقة في 92 في المائة من الحالات.
    The plan was I would leave my family when my second child was born... and that's what I did. Open Subtitles الخطة كانت أن أهجر عائلتي عندما أقوم بولادة طفلي الثاني و هذا ما فعلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more