ويكيبيديا

    "بيئة سياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy environment
        
    • conducive policy
        
    • policy environmnent
        
    Expert group meeting on regional cooperation in creating an enabling policy environment for building the inclusive and people-oriented information society UN اجتماع فريق خبراء بشأن التعاون الإقليمي في إيجاد بيئة سياسات تمكينية لبناء مجتمع المعلومات الشامل والموجه نحو الجمهور
    The study noted that countries have reformed the policy environment, liberalized their regulatory framework and relaxed exchange controls. UN وأوردت الدراسة أن البلدان أصلحت بيئة سياسات الاستثمار، وحررت أطرها التنظيمية وخففت من الرقابة على النقد الأجنبي.
    Regional Cooperation in Creating an Enabling policy environment for Building the Inclusive and People-oriented Information Society UN التعاون الإقليمي في إيجاد بيئة سياسات تمكينية من أجل بناء مجتمع المعلومات الشامل والموجه نحو الجمهور
    Macro-level - conducive policy environment in support of building an inclusive financial sector UN على المستوى الكلي: تهيئة بيئة سياسات تفضي إلى دعم بناء قطاع مالي شامل
    (i) policy environment promotes reproductive health and rights UN بيئة سياسات تعزز الصحة والحقوق الإنجابية
    (i) policy environment promotes reproductive health and rights UN ' 1` بيئة سياسات تعزز الصحة والحقوق الإنجابية
    The company grew up in a policy environment conducive to enterprise development. UN ونمت الشركة في بيئة سياسات عامة تشجع تطور المشاريع.
    While the living conditions survey will contribute to this process, realization of the full potential of the agriculture sector review is very much dependent on a supportive policy environment. UN وبينما ستسهم الدراسة الاستقصائية بشأن الأحوال المعيشية في هذه العملية، إلا أن تحقيق الإمكانات الكاملة لاستعراض قطاع الزراعة يعتمد بقدر كبير على وجود بيئة سياسات دائمة.
    Commitment: support policy environment for, and scaling up of, nutrition at the national, regional and continental levels UN التزام: بيئة سياسات الدعم الخاصة بالتغذية على المستويين الوطني والإقليمي وعلى مستوى القارة، والنهوض بهذه التغذية
    The effective establishment and growth of broadband services and capabilities depend first on an enabling and supportive public policy environment. UN وترتبط فعالية إنشاء خدمات النطاق العريض وقدراته ونموها في المقام الأول بوجود بيئة سياسات عامة مواتية وداعمة.
    The organization strives to improve the wellbeing of all Australian families and works to promote a national policy environment in which the needs and interests of families, especially the most vulnerable and marginalized, are heard and addressed. UN وتسعى المنظمة جاهدة إلى تحسين رفاه جميع الأسر الأسترالية وتعمل على تهيئة بيئة سياسات وطنية تعير أذنا صاغية لاحتياجات الأسرة ومصالحها، وبخاصة احتياجات ومصالح أضعفها وأشدها تهميشا.
    They suggested a clear role for international organizations, including UNCTAD, in strengthening both the policy environment for investment and local institutions in developing countries. UN واقترحوا أن يكون للمنظمات الدولية، بما فيها الأونكتاد، دور واضح في تعزيز بيئة سياسات الاستثمار والمؤسسات المحلية في البلدان النامية.
    The call for such an approach arises from the fact that the main drivers of globalization in recent years have been financial markets and a finance-friendly policy environment. UN والدعوة إلى اعتماد مثل هذه النهج ناشئة عن كون المحركات الرئيسية لعملية العولمة في السنوات الأخيرة تمثلت في الأسواق المالية وفي توفر بيئة سياسات عامة مواتية للعمليات المالية.
    The success of the São Paulo Round of Global System of Trade Preferences (GSTP) negotiations constitutes a historical breakthrough in the South - South trade policy environment. UN ويشكل نجاح جولة ساو باولو من المفاوضات بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية إنجازاً تاريخياً في بيئة سياسات التجارة بين الجنوب والجنوب.
    3. The report also examines the macroeconomic policy environment and analyses the situation of women as workers, entrepreneurs and decision makers, including their contribution to the economy and human well-being. UN 3 - ويدرس التقرير أيضا بيئة سياسات الاقتصاد الكلي ويحلل وضع المرأة بوصفها عاملة ومنظمة للمشاريع وصانعة للقرارات، بما في ذلك مساهمتها في الاقتصاد وتحقيق رفاه الإنسان.
    An enabling policy environment is required to enable service-provider institutions and systems to enhance their ability to expand access and to deliver socially inclusive land, housing and basic services in a concerted, integrated manner. UN 21 - وتلزم تهيئة بيئة سياسات مؤاتية لتمكين المؤسسات والشبكات التي تقدم الخدمات من تعزيز قدرتها على توسيع سبل الحصول الشمولية اجتماعياً على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية بطريقة منسقة ومتكاملة.
    Companies had the necessary cash reserves as well as the willingness to invest and governments were encouraged to create and maintain a policy environment that was favourable to investors and conducive to sustainable development. UN وأضاف قائلاً إن لدى الشركات الاحتياطيات النقدية الضرورية فضلاً عن الاستعداد اللازم للاستثمار وإن الحكومات تُشجَّع على تهيئة وصون بيئة سياسات عامة مواتية للمستثمرين ولتحقيق التنمية المستدامة.
    The success of the São Paulo Round of Global System of Trade Preferences (GSTP) negotiations constitutes a historical breakthrough in the South - South trade policy environment. UN ويشكل نجاح جولة ساو باولو من المفاوضات بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية إنجازاً تاريخياً في بيئة سياسات التجارة بين الجنوب والجنوب.
    He attached utmost importance to the Commission's work on trade in services, including work on creating a coherent policy environment for trade in services supportive of development. UN وقال إنه يعلق أهمية قصوى على عمل اللجنة في مجال التجارة في الخدمات، بما في ذلك العمل المتعلق بتهيئة بيئة سياسات متسقة للتجارة في الخدمات تكون داعمة للتنمية.
    Outcome indicator 1: Increased capacity of government to support conducive policy environmnent for an inclusive financial sector UN مؤشر المحصلة 1: زيادة قدرة الحكومات على تهيئة بيئة سياسات تفضي إلى بناء قطاع مالي شامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد