Expert group meeting on regional cooperation in creating an enabling policy environment for building the inclusive and people-oriented information society | UN | اجتماع فريق خبراء بشأن التعاون الإقليمي في إيجاد بيئة سياسات تمكينية لبناء مجتمع المعلومات الشامل والموجه نحو الجمهور |
The study noted that countries have reformed the policy environment, liberalized their regulatory framework and relaxed exchange controls. | UN | وأوردت الدراسة أن البلدان أصلحت بيئة سياسات الاستثمار، وحررت أطرها التنظيمية وخففت من الرقابة على النقد الأجنبي. |
Regional Cooperation in Creating an Enabling policy environment for Building the Inclusive and People-oriented Information Society | UN | التعاون الإقليمي في إيجاد بيئة سياسات تمكينية من أجل بناء مجتمع المعلومات الشامل والموجه نحو الجمهور |
Macro-level - conducive policy environment in support of building an inclusive financial sector | UN | على المستوى الكلي: تهيئة بيئة سياسات تفضي إلى دعم بناء قطاع مالي شامل |
(i) policy environment promotes reproductive health and rights | UN | بيئة سياسات تعزز الصحة والحقوق الإنجابية |
(i) policy environment promotes reproductive health and rights | UN | ' 1` بيئة سياسات تعزز الصحة والحقوق الإنجابية |
The company grew up in a policy environment conducive to enterprise development. | UN | ونمت الشركة في بيئة سياسات عامة تشجع تطور المشاريع. |
While the living conditions survey will contribute to this process, realization of the full potential of the agriculture sector review is very much dependent on a supportive policy environment. | UN | وبينما ستسهم الدراسة الاستقصائية بشأن الأحوال المعيشية في هذه العملية، إلا أن تحقيق الإمكانات الكاملة لاستعراض قطاع الزراعة يعتمد بقدر كبير على وجود بيئة سياسات دائمة. |
Commitment: support policy environment for, and scaling up of, nutrition at the national, regional and continental levels | UN | التزام: بيئة سياسات الدعم الخاصة بالتغذية على المستويين الوطني والإقليمي وعلى مستوى القارة، والنهوض بهذه التغذية |
The effective establishment and growth of broadband services and capabilities depend first on an enabling and supportive public policy environment. | UN | وترتبط فعالية إنشاء خدمات النطاق العريض وقدراته ونموها في المقام الأول بوجود بيئة سياسات عامة مواتية وداعمة. |
The organization strives to improve the wellbeing of all Australian families and works to promote a national policy environment in which the needs and interests of families, especially the most vulnerable and marginalized, are heard and addressed. | UN | وتسعى المنظمة جاهدة إلى تحسين رفاه جميع الأسر الأسترالية وتعمل على تهيئة بيئة سياسات وطنية تعير أذنا صاغية لاحتياجات الأسرة ومصالحها، وبخاصة احتياجات ومصالح أضعفها وأشدها تهميشا. |
They suggested a clear role for international organizations, including UNCTAD, in strengthening both the policy environment for investment and local institutions in developing countries. | UN | واقترحوا أن يكون للمنظمات الدولية، بما فيها الأونكتاد، دور واضح في تعزيز بيئة سياسات الاستثمار والمؤسسات المحلية في البلدان النامية. |
The call for such an approach arises from the fact that the main drivers of globalization in recent years have been financial markets and a finance-friendly policy environment. | UN | والدعوة إلى اعتماد مثل هذه النهج ناشئة عن كون المحركات الرئيسية لعملية العولمة في السنوات الأخيرة تمثلت في الأسواق المالية وفي توفر بيئة سياسات عامة مواتية للعمليات المالية. |
The success of the São Paulo Round of Global System of Trade Preferences (GSTP) negotiations constitutes a historical breakthrough in the South - South trade policy environment. | UN | ويشكل نجاح جولة ساو باولو من المفاوضات بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية إنجازاً تاريخياً في بيئة سياسات التجارة بين الجنوب والجنوب. |
3. The report also examines the macroeconomic policy environment and analyses the situation of women as workers, entrepreneurs and decision makers, including their contribution to the economy and human well-being. | UN | 3 - ويدرس التقرير أيضا بيئة سياسات الاقتصاد الكلي ويحلل وضع المرأة بوصفها عاملة ومنظمة للمشاريع وصانعة للقرارات، بما في ذلك مساهمتها في الاقتصاد وتحقيق رفاه الإنسان. |
An enabling policy environment is required to enable service-provider institutions and systems to enhance their ability to expand access and to deliver socially inclusive land, housing and basic services in a concerted, integrated manner. | UN | 21 - وتلزم تهيئة بيئة سياسات مؤاتية لتمكين المؤسسات والشبكات التي تقدم الخدمات من تعزيز قدرتها على توسيع سبل الحصول الشمولية اجتماعياً على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية بطريقة منسقة ومتكاملة. |
Companies had the necessary cash reserves as well as the willingness to invest and governments were encouraged to create and maintain a policy environment that was favourable to investors and conducive to sustainable development. | UN | وأضاف قائلاً إن لدى الشركات الاحتياطيات النقدية الضرورية فضلاً عن الاستعداد اللازم للاستثمار وإن الحكومات تُشجَّع على تهيئة وصون بيئة سياسات عامة مواتية للمستثمرين ولتحقيق التنمية المستدامة. |
The success of the São Paulo Round of Global System of Trade Preferences (GSTP) negotiations constitutes a historical breakthrough in the South - South trade policy environment. | UN | ويشكل نجاح جولة ساو باولو من المفاوضات بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية إنجازاً تاريخياً في بيئة سياسات التجارة بين الجنوب والجنوب. |
He attached utmost importance to the Commission's work on trade in services, including work on creating a coherent policy environment for trade in services supportive of development. | UN | وقال إنه يعلق أهمية قصوى على عمل اللجنة في مجال التجارة في الخدمات، بما في ذلك العمل المتعلق بتهيئة بيئة سياسات متسقة للتجارة في الخدمات تكون داعمة للتنمية. |
Outcome indicator 1: Increased capacity of government to support conducive policy environmnent for an inclusive financial sector | UN | مؤشر المحصلة 1: زيادة قدرة الحكومات على تهيئة بيئة سياسات تفضي إلى بناء قطاع مالي شامل |