Without certainty that there would be sufficient water, the pipeline would violate the residents' rights, including that to a healthy environment. | UN | فمن دون التأكد من وجود ما يكفي من المياه، سينتهك خط الأنابيب حقوق السكان، بما فيها الحق في بيئة صحية. |
Its Programme of Action stressed that a healthy environment was necessary to meet the basic needs of a growing world population. | UN | وقد أكد برنامج عمله على ضرورة توافر بيئة صحية من أجل تلبية الاحتياجات اﻷساسية لسكان العالم اﻵخذين في التزايد. |
The experts found that the right to a healthy environment has been recognized in most national constitutions enacted since 1992. | UN | ووجد الخبراء أن الحق في بيئة صحية معترف به في أغلبية الدساتير الوطنية التي سُنت منذ عام 1992. |
We cannot achieve a healthy environment without wiping out illiteracy. | UN | ولا يمكننا بناء بيئة صحية بدون القضاء على الأمية. |
18. The right to a healthy environment was also a constitutional right. | UN | 18- كما يشكل الحق في العيش في بيئة صحية حقاً دستورياً. |
A bill had been drafted that would guarantee indigenous peoples' civil, political and cultural rights and ensure their development in a healthy environment. | UN | فقد تم وضع مسودة مشروع قانون من شأنه أن يضمن الحقوق المدنية والسياسية والثقافية للشعوب الأصلية وأن يكفل نمائها في بيئة صحية. |
Effective measures should be implemented to guarantee the right to a healthy environment. | UN | وينبغي تنفيذ تدابير فعّالة لضمان الحق في بيئة صحية. |
It noted that the human rights of persons with disabilities and the right to a healthy environment had not been addressed by the Working Group. | UN | وأشارت إلى أن الفريق العامل لم يتناول حقوق المعوقين والحق في بيئة صحية. |
It recognizes the right of all people to improve their quality of life and live in a healthy environment. | UN | وهي تعترف بحق جميع الناس في تحسين نوعية حياتهم والعيش في بيئة صحية. |
The location must be appropriate, close to developed areas and in a healthy environment. | UN | `2` أن يكون المكان مناسباً وقريباً من العمران وفي بيئة صحية. |
Future generations will not have an opportunity to live in a healthy environment unless the necessary precautions are taken. | UN | ولن تكون للأجيال القادمة فرصة للعيش في بيئة صحية ما لم تتخذ تدابير احترازية. |
A competitive economy generating employment in a healthy environment could be brought about only if solid bases were laid for sustainable industrial development. | UN | ولا يمكن بناء اقتصاد تنافسي يؤدي الى توفير العمالة في بيئة صحية الا اذا وضعت الأسس المتينة للتنمية الصناعية المستدامة. |
It also provided housing to ensure a healthy environment for the country’s population. | UN | وتقدم حكومته أيضا خدمات اﻹسكان لكفالة تأمين بيئة صحية لسكان البلد. |
Another priority is the education of our youth, the good health of our people and a healthy environment. | UN | وثمة أولوية أخرى تتمثل في تعليم الشباب والصحة الجيدة لشعبنا وتهيئة بيئة صحية. |
∙ Mobilizing for sustainable development in a healthy environment. | UN | ● التعبئة من أجل التنمية المستدامة في بيئة صحية. |
The forum should seek to foster the self—development of the indigenous peoples in a healthy environment on their own territory. | UN | وينبغي أن يسعى المحفل إلى تعزيز التنمية الذاتية للسكان الأصليين في بيئة صحية داخل أراضيهم. |
The delegation requested more details on the awareness programmes already implemented in guaranteeing the right of a healthy environment. | UN | وطلب الوفد مزيداً من التفاصيل عن برامج التوعية التي سبق تنفيذها لضمان الحق في بيئة صحية. |
Tackling this issue with foresight is not only important but essential for maintaining a healthy environment for satellite operations. | UN | والتصدي لهذه المسألة بِتَبصُّر ليس أمراً هاماً فحسب، بل هو جوهري من أجل الحفاظ على بيئة صحية لعمليات السواتل. |
Generally, settlements cannot even provide for the water management aspects of a healthy environment and the prevention of water damage. | UN | وبصفة عامة، لا يمكن للمستوطنات أن تتيح حتى جوانب إدارة المياه من أجل بيئة صحية ومقاومة الأضرار الناجمة عن المياه. |
These programmes will offer a healthy environment that is essential in cutting down disco accidents. | UN | وستتيح هذه البرامج بيئة صحية لا بد منها لتقليص عدد الحوادث التي تقع في النوادي الموسيقية. |
I have been supervisor of this dorm for over 27 years... and I take personal pride in maintaining a sanitary and a wholesome environment. | Open Subtitles | وقد حافظت على المجاري في بيئة صحية القواعد في سكن الجامعة بسيطة جداً |
While the situation presents significant opportunities, it has also resulted in an increasingly complex global health environment and increased risks of fragmentation. | UN | وبينما يتيح الوضع فرصا هامة، فإنه تمخض أيضا عن بيئة صحية تزداد تعقيدا في العالم وعن زيادة مخاطر التشرذم. |
This implies, inter alia, putting in place a sound environment for enterprise growth and higher productivity. | UN | ومؤدى ذلك - ضمن أمور أخرى - هو إيجاد بيئة صحية لنمو المشروعات ورفع الانتاجية. |
Basic objective 5: Decent housing in healthy surroundings | UN | الهدف العام 5- سكن لائق في بيئة صحية |
Every individual has the incontestable right to live in a healthy and clean environment. | UN | لكل فرد الحق الذي لا نزاع فيه في العيش في بيئة صحية نظيفة. |