Sourcing finance and other resources for particular activities in an increasingly complex and crisis-ridden global environment was a matter of concern. | UN | كما أن الحصول على التمويل والموارد الأخرى لأنشطة معينة في بيئة عالمية متزايدة التعقيد والأزمات أمراً يبعث على القلق. |
Developing countries have done commendable work in the implementation of Agenda 21, in the context of an exceptionally difficult global environment. | UN | لقد قامت البلدان النامية بعمل محمود لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، في سياق بيئة عالمية صعبة بدرجة غير عادية. |
After all, we are all a part of one global environment. | UN | ففي النهاية، نحن جميعا جزء من بيئة عالمية واحدة. |
Even as late as April 2007, the IMF banner message was one of continued optimism within a prevailing benign global environment. | UN | وحتى في فترة متأخرة هي نيسان/أبريل 2007، كانت رسالة الصندوق الأساسية رسالة تفاؤل مستمر في بيئة عالمية حميدة سائدة. |
In this era of increasing interdependence, it is critical that we continue to work together towards bringing about a more peaceful world environment. | UN | وفي حقبة الاعتماد المتبادل المتزايد هذه، من المهم للغاية أن نواصل العمل معا من أجل إيجاد بيئة عالمية سلمية بقدر أكبر. |
CARICOM shares with Africa a commitment to deepening regional integration in the context of a challenging global environment. | UN | إن الجماعة الكاريبية تتقاسم مع أفريقيا التزاما بتعميق التكامل الإقليمي في سياق بيئة عالمية تبعث على التحدي. |
Those efforts will not suffice and enable us to achieve the Millennium Goals without a global environment that is favourable to achieving development. | UN | ولن تكون تلك الجهود كافية ولن تمكننا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدون إيجاد بيئة عالمية مواتية لتحقيق التنمية. |
The deliberations highlighted the importance of creating an enabling global environment for development, including through the financing for development process. | UN | وأبرزت المداولات أهمية تهيئة بيئة عالمية مؤاتية للتنمية عبر طرق منها تمويل العملية الإنمائية. |
Mr. Zhang stated that foundations must be built for a safer global environment and space is an integral part of this. | UN | وأشار السيد جانغ إلى أن من الواجب بناء أسس بيئة عالمية أكثر أمناً والفضاء جزء لا يتجزأ من هذه البيئة. |
The CD must be creative, innovative and able to adapt to a dynamic and ever-changing global environment. | UN | ولا بد أن يتحلى المؤتمر بروح الإبداع والابتكار وأن يكون قادراً على التكيف مع بيئة عالمية دينامية ودائمة التغير. |
The confluence of crises on multiple fronts has created a global environment of diminished growth prospects with a high degree of uncertainty. | UN | وقد أدى حدوث الأزمات على جبهات متعددة في وقت واحد إلى بيئة عالمية تضاءلت فيها آفاق النمو مع انعدام التيقن إلى حد كبير. |
Effectively implementing such strategies will not be feasible without an enabling global environment. | UN | ولن يكون ممكناً تنفيذ هذه الاستراتيجيات دون بيئة عالمية مواتية. |
Our domestic efforts should, however, necessarily be complemented by a supportive global environment that will enable us to better address the challenges of globalization. | UN | ومع ذلك، فإن جهودنا الداخلية لا بد وأن تكملها بيئة عالمية داعمة كيما يتسنى لنا مواجهة تحديات العولمة بصورة أفضل. |
C. Fostering a more secure and equitable global environment | UN | جيم - تعزيز بيئة عالمية أكثر أمنا وإنصافا |
This scenario envisages the emergence of an integrated global environment. | UN | يتصور هذا السيناريو ظهور بيئة عالمية متكاملة. |
It focuses on building country capacity, creating an enabling global environment and maintaining the visibility of the crisis. | UN | إنه يركز على بناء قدرة البلد، وإيجاد بيئة عالمية ممكّنة والمحافظة على وضوح رؤية الأزمة. |
These needs also take on a special significance in the context of a rapidly changing global environment. | UN | وهذه الاحتياجات تتسم أيضا بأهمية خاصة في سياق بيئة عالمية سريعة التغير. |
These needs also take on a special significance in the context of a rapidly changing global environment. | UN | وهذه الاحتياجات تتسم أيضا بأهمية خاصة في سياق بيئة عالمية سريعة التغير. |
As noted, it also seeks to build a new global environment in which disarmament can become a realistic possibility. | UN | وكما هو ملاحظ، فإنها تسعى أيضاً إلى بناء بيئة عالمية جديدة يمكن لنزع السلاح أن يصبح فيها احتمالاً واقعياً. |
Sections II and III of the document outlined the way forward for UNIDO activities in the years to come, against the background of a changing world environment. | UN | ويبيّن القسمان الثاني والثالث من الوثيقة الطريق الذي ستسلكه أنشطة اليونيدو في السنوات المقبلة في ظل بيئة عالمية متغيرة. |
We support the efforts of the United Nations to make democracy a universal environment for global governance. | UN | ونحن ندعم جهود الأمم المتحدة لجعل الديمقراطية بيئة عالمية للحكم الرشيد. |