ويكيبيديا

    "بيئية واجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmental and social
        
    • environmental and socio-economic
        
    They have been living in this situation since 2003, in precarious environmental and social conditions. UN ويعيش هؤلاء في هذه الحالة منذ عام 2003، وفي ظل أوضاع بيئية واجتماعية هشة.
    There is precedence for such an option: in the late nineteenth century, many Icelanders left Iceland for environmental and social reasons. UN وهذا خيار له سابقة: ففي أواخر القرن التاسع عشر، غادر عدد كبير من الأيسلنديين أيسلندا لأسباب بيئية واجتماعية.
    However, transport is also a major energy user, with negative environmental and social impacts. UN إلا أن قطاع النقل من مستهلكي الطاقة الرئيسيين، مع ما ينجم عن ذلك من تأثيرات بيئية واجتماعية سلبية.
    The organization works with the World Wildlife Fund on the development of integrated environmental and social standards in aquaculture. UN وتعمل المنظمة مع الصندوق العالمي للأحياء البرية من أجل وضع معايير بيئية واجتماعية متكاملة في مجال تربية المائيات.
    67. Significant strides have been made at national level to include environmental and social requirements in African mining regimes. UN 67 - وأُنجِزَت خطوات هامة على الصعيد الوطني لإدراج متطلبات بيئية واجتماعية في نظم التعدين في أفريقيا.
    We also support stronger international and regional cooperation in dealing with such environmental and social issues as water scarcity and land degradation. UN كما ندعم تعزيز التعاون الدولي والإقليمي في التعامل مع قضايا بيئية واجتماعية مثل ندرة المياه وتدهور التربة.
    Emphasizing that Parties should use technologies in a way that minimizes any adverse environmental and social effects, UN وإذ يؤكد أن الأطراف ينبغي أن تستخدم التكنولوجيات على نحو يقلل إلى أدنى حد أي آثار بيئية واجتماعية ضارة،
    Pacific island States face numerous environmental and social challenges. UN وتواجه الدول الجزرية في منطقة المحيط الهادئ تحديات بيئية واجتماعية عديدة.
    But let that not disguise the power and accountability which you, together, hold to impose environmental and social limits, controls and standards. UN لكن لا ينبغي لذلك أن يحجب على السلطة والمسؤولية اللتين تتمتعون بهما معا لغرض قيود وضوابط ومعايير بيئية واجتماعية.
    Emphasizing that Parties should use technologies in a way that minimizes any adverse environmental and social effects, UN وإذ يؤكد أن الأطراف ينبغي أن تستخدم التكنولوجيات على نحو يقلل إلى أدنى حد أي آثار بيئية واجتماعية ضارة،
    Some have experienced consumer boycotts in response to practices that have negative environmental and social effects. UN ويتعرض بعضها للمقاطعة من المستهلكين ردا على ممارساتها التي لها آثار بيئية واجتماعية سلبية.
    It Rather, such information should also include an analysis of environmental and social aspects necessary for an understanding of the enterprise's development, performance, or position. UN بل ينبغي لهذه المعلومات أيضاً أن تشمل جوانب بيئية واجتماعية.
    The main objective of the development of desertification monitoring systems is to provide decision-makers and other end users with a rich stream of intelligible information about specific environmental and social issues. UN إن الغرض الرئيسي من وراء وضع نظم رصد التصحُّر هو تزويد صنّاع القرار وغيرهم من المنتفعين النهائيين بسيل وافر من المعلومات سهلة الفهم عن مسائل بيئية واجتماعية معينة.
    Some have introduced more sustainable procurement policies, based on minimum environmental and social standards for public sector suppliers. UN وأدخل بعضها سياسات للشراء أكثر استدامة، باعتماد معايير بيئية واجتماعية دنيا للموردين للقطاع العام.
    This assessment has focused on energy because of the important environmental and social implications of its use. UN ٦٨ - يركز هذا التقييم على الطاقة بسبب ما لاستخدامها من آثار بيئية واجتماعية هامة.
    Some authorities, however, have indicated that marketing must be regulated to prevent unwanted environmental and social effects. UN على أن بعض السلطات أشارت الى أن التسويق يجب أن ينظم للحيلولة دون وقوع آثار بيئية واجتماعية غير مرغوبة.
    Through specific goals, spanning issues from education to reproductive health to family planning, the international community charted a path that could lead the world away from environmental and social disasters. UN وعن طريق أهداف محددة وقضايا تتراوح من التعليم إلى الصحة الانجابية إلى تنظيم اﻷسرة، رسم المجتمع الدولي الطريق الذي يمكن أن يبعد العالم عن كوارث بيئية واجتماعية.
    In the period following the Rio Conference, the Bank had strengthened its capacity to make environmental and social assessments and had learned some hard lessons. UN وفي الفترة التي اعقبت مؤتمر ريو، أخذ البنك يعزز قدرته على عمل تقييمات بيئية واجتماعية وتعلم بعض الدروس الصعبة.
    They also expected the industrialized countries to abandon their plan to introduce environmental and social clauses that would deprive them of their comparative advantage. UN وإن هذه البلدان ترتقب أيضا أن تتنازل البلدان المتقدمة عن ادخال شروط بيئية واجتماعية التي قد تنتزع منها فوائدها المقارنة.
    Safeguards complement national policies and the World Bank also has environmental and social measures that apply to other forms of World Bank assistance. UN وتعد الضمانات مكملة للسياسات الوطنية، والبنك الدولي لديه أيضا تدابير بيئية واجتماعية تطبق على أشكال المساعدة الأخرى التي يقدمها البنك.
    Has investment in dry land been generating environmental and socio-economic benefits for multiple stakeholders? UN :: هل حقق الاستثمار في الأراضي الجافة فوائد بيئية واجتماعية - اقتصادية بالنسبة الى أصحـاب المصلحة المتعددين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد