reliable data, disaggregated by sex, in all spheres of activity, with a view to assessing the effectiveness of policies and programmes. | UN | :: الحاجة إلى بيانات موثوقة ومصنفة حسب نوع الجنس في جميع ميادين النشاط من أجل تقييم فعالية السياسات والبرامج؛ |
With regard to estimated data on Roma university students, it must be admitted that there are no reliable data. | UN | وفيما يتعلق بالبيانات التقديرية عن الطلبة الجامعيين من طائفة الروما يجب أن نعترف بعدم وجود بيانات موثوقة. |
The Observatory's website provided reliable data on juvenile justice, based on a daily monitoring system. | UN | ويتيح موقع المرصد على الإنترنت بيانات موثوقة عن قضاء الأحداث تستند إلى نظام رصد يومي. |
While reliable data do not exist for most parts of Africa, experts report an increase in the use of opioids there. | UN | لا توجد بيانات موثوقة بالنسبة إلى معظم أجزاء أفريقيا، يبلّغ الخبراء عن زيادة طرأت على تعاطي شبائه الأفيون هناك. |
capacity building, especially related to the collection of timely and reliable data and its processing into information and knowledge | UN | ∙ بناء القدرات، لا سيما فيما يتعلق بجمع بيانات موثوقة في حينها ومعالجتها لتحويلها إلى معلومات ومعارف؛ |
28. It is important to underline how the paper recognizes that producing reliable data may be problematic due to the lack of confidentiality. | UN | 28- ومن المهم التأكيد على أن الورقة تسلّم بأن بعض المشاكل قد تعترض الحصول على بيانات موثوقة بسبب الافتقار إلى السرية. |
There is no reliable data on the numbers of women and men who experienced sexual violence. | UN | ولا تتوافر بيانات موثوقة عن عدد النساء والرجال الذين تعرضوا للعنف الجنسي. |
Absence of mechanisms for verifying periods of pretrial detention that provide reliable data. | UN | عدم وجود آليات تحققٍ من فترات الاحتجاز السابق للمحاكمة توفر بيانات موثوقة. |
reliable data based on profiling and assessments are not available, as access to the areas concerned is restricted. | UN | ولا تتوفر بيانات موثوقة قائمة على التوصيف والتقييم، باعتبار أن الوصول إلى المناطق المعنية مقيد. |
reliable data on the number of IDPs who found a durable solution is not available. | UN | ولا تتوفر بيانات موثوقة عن عدد المشردين داخليا الذين وجدوا حلا دائما. |
The need for reliable data and a system of statistics that enabled the classification of crime according to the age group of the offender was stressed by the Meeting. | UN | وشدّد الاجتماع على ضرورة وجود بيانات موثوقة ونظام إحصائي يتيحان إمكانية تصنيف الجرائم وفقا لفئة الجناة العمرية. |
The Committee is also concerned that no reliable data on child labour are available in the State party. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم توفر بيانات موثوقة بشأن عمل الأطفال في الدولة الطرف. |
Speakers also asked UNICEF to continue its efforts to secure reliable data, and to build national capacity in this area. | UN | كما طلب المتحدثون إلى اليونيسيف أن تواصل جهودها الرامية إلى تأمين بيانات موثوقة وبناء قدرات وطنية في هذا المضمار. |
No reliable data are yet available as to the areas devoted to biofarming in Arab countries. | UN | ولا تتوفر بيانات موثوقة عن الأراضي المخصصة للزراعة البيولوجية في المنطقة العربية. |
Relatively reliable data on waste is available mainly from OECD countries. | UN | وتتوفر بيانات موثوقة نسبيا عن النفايات من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أساسا. |
While efforts to register all displaced and their locations are ongoing, their continuing movements have hampered the compilation of reliable data. | UN | وفي حين تتواصل الجهود لتسجيل جميع المشردين ومكان وجودهم، فإن حركتهم المستمرة تعيق تجميع بيانات موثوقة. |
The difficulty of designing customer survey questionnaires to ensure reliable data was also highlighted. | UN | وأُبرزت أيضاً صعوبة وضع استبيانات لإجراء استقصاء للزبائن من أجل ضمان توفير بيانات موثوقة. |
reliable data on production will also enable waste management services to be streamlined. | UN | كما أن توفر بيانات موثوقة عن الإنتاج سيمكن من تبسيط خدمات إدارة النفايات. |
The Expert Group therefore supported the use of the under-five child mortality rate for which more reliable data were available. | UN | لذلك فإن فريق الخبراء يؤيد استخدام نسبة وفيات الأطفال دون الخامسة التي تتوفر عنها بيانات موثوقة أكثر. |
A rapid assessment survey in all camps would provide a reliable database to prioritize shelter rehabilitation interventions that are required. | UN | ومن شأن إجراء استقصاء تقييمي سريع أن يوفر قاعدة بيانات موثوقة من أجل إعطاء الأولوية لأنشطة إصلاح المآوي المطلوبة. |
It would be interesting to know whether any credible data were available on forced marriage. | UN | ومن الشائق معرفة ما إذا كانت هناك بيانات موثوقة عن الزواج القسري. |
The form is designed to ensure that reliable information is available on the complaints brought, the procedure followed and the protective measures taken. | UN | والهدف من هذا هو الحصول على بيانات موثوقة عن الشكاوى وعن الإجراءات المتبعة وتدابير السلامة المطبقة. |
There is solid data indicating an overall decline in the rates of spousal homicides against women over the past 25 years with the most significant decline over the past decade. | UN | وهناك بيانات موثوقة تدل على انحسار عام في معدلات جرائم القتل الزوجية المرتكبة بحق النساء على مدى السنوات الـ 25 الماضية، مع حصول أعلى نسبة من الانحسار على مدى العقد الفائت. |
Establishment of a reliable and credible database and system for the assessment of disability and functionality; | UN | إنشاء قاعدة بيانات موثوقة وقابلة للتصديق لنظام تقييم الإعاقة والقدرة على |