I do not recall, nor I am sure can anyone else in this Assembly recall, any reference to Pakistan in our statement today. | UN | وأنا لا أذكر، وأنا واثقة أنه ما من أحد غيري يذكر في هذه الجمعية، أية إشارة إلى باكستان في بياننا اليوم. |
The aim should be, as we underlined in our statement in the general debate, a world without nuclear armament. | UN | وينبغي أن يكون الهدف، حسبما أكدنا في بياننا في المناقشة العامة، إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
We believe that our statement on Friday speaks for itself. | UN | ونحن نعتقد أن بياننا يوم الجمعة غني عن البيان. |
I indicated in our statement in this Assembly that we are working bilaterally with Australia to resolve that issue. | UN | لقد أشرتُ في بياننا أمام هذه الجمعية إلى أننا نعمل بشكل ثنائي مع أستراليا لحل هذه المسألة. |
My delegation, my deputy and I join him in expressing our appreciation to Mr. Eden Charles for his usual collaboration with us on our statement. | UN | ووفدي ونائبي وشخصي نشاطره الإعراب عن التقديــر للسيد إيــدن شارلس على تعاونــه المعتاد معنا في إعداد بياننا. |
In the interests of brevity, I will read out an abridged version of our statement, while the full text will be circulated. | UN | توخياً للإيجاز، سأقرأ نسخة مختصرة من بياننا بينما سيجري تعميم النص الكامل. |
I will read an abridged version of our statement and copies of the full text will be distributed. | UN | سأتلو نسخة مختصرة من بياننا وسيجري توزيع نسخ من النص الكامل. |
Given the limited amount of time available to us, I shall read out an abbreviated version of our statement. | UN | وبالنظر إلى ضيق المدة المتاحة لنا، فإنني سأدلي بنسخة مختصرة من بياننا. |
In a way we are not surprised that the Syrian Arab Republic as well as another delegation have chosen to take the floor to refer to our statement. | UN | فمن ناحية، لا نستغرب كون وفد الجمهورية العربية السورية وكذا وفد آخر قد اختارا أن يتناولا الكلمة للإشارة إلى بياننا. |
We devoted our statement on Tuesday to the Israeli-Palestinian conflict. | UN | وقد كرسنا بياننا يوم الثلاثاء للصراع الإسرائيلي الفلسطيني. |
In our statement in Durban, we also disagreed with the manner in which some issues of the past and grounds of discrimination were addressed in the Conference outcome documents. | UN | وفي بياننا في ديربان اختلفنا أيضا على الطريقة التي عولجت بها بعض قضايا الماضي وأسباب التمييز في وثائق المؤتمر الختامية. |
Today we have focused our statement on only a few subjects that are, in our view, particularly relevant. | UN | وقد ركزنا اليوم في بياننا على بضعة موضوعات فقط نراها ذات أهمية خاصة. |
The situation with regard to anti-personnel landmines throughout the world is worth a separate section in our statement. | UN | إن حالة الألغام الأرضية المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم تستحق أن نفرد لها جزءا مستقلا في بياننا. |
But this is also unacceptable to us; we made that very clear in our statement during the debate on the IAEA report, as did many other representatives. | UN | ولكن هذا غير مقبول لنا أيضا. وقد وضحنا ذلك بجلاء في بياننا أثناء مناقشة تقرير الوكالة، كما فعل مندوبون آخرون كثيرون. |
our statement today is intended to reflect these evaluations and reflections — and hopefully to contribute to substantive forward movement on this key theme in actual negotiations as soon as possible. | UN | والقصد من بياننا اليوم هو بسط عمليات التقييم والأفكار هذه والإسهام، كما نأمل، في إحراز تقدم جوهري بشأن هذا الموضوع الرئيسي في مفاوضات فعلية في أقرب وقت ممكن. |
My Government is not yet in a position to accede to the Ottawa Convention, for reasons we explained in our statement at the fifty-second session of the First Committee. | UN | لا تستطيع حكومتي بعد أن تنضم إلى اتفاقية أوتاوا لأسباب شرحناها في بياننا خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الأولى. |
our statement today will focus on PAROS. | UN | وسنركز في بياننا اليوم على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
We kindly request our statement to be included in the official records of the session. | UN | ونرجو التكرم بإدراج بياننا في المحاضر الرسمية للدورة. |
However, the current disarmament and non-proliferation regime is facing challenges to which we have drawn attention in our statement in this Committee. | UN | ولكن النظام الحالي لنزع السلاح وعدم الانتشار يواجه تحديات كنا قد وجهنا الاهتمام إليها في بياننا أمام هذه اللجنة. |
In our intervention yesterday we referred to the Secretary-General's report on the work of the Organization. | UN | ففي بياننا باﻷمس، كنا نشير إلى تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. |
In our address in 1987, I stated on behalf of the State of Israel: | UN | ففي بياننا في عام ١٩٨٧، قلت بالنيابة عن دولة اسرائيل: |
And how many have clicked on the link to our manifesto? | Open Subtitles | وكم واحد منهم ضغط على رابط بياننا الرسمي؟ |