ويكيبيديا

    "بياننا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our statement
        
    • our intervention
        
    • our address
        
    • our manifesto
        
    I do not recall, nor I am sure can anyone else in this Assembly recall, any reference to Pakistan in our statement today. UN وأنا لا أذكر، وأنا واثقة أنه ما من أحد غيري يذكر في هذه الجمعية، أية إشارة إلى باكستان في بياننا اليوم.
    The aim should be, as we underlined in our statement in the general debate, a world without nuclear armament. UN وينبغي أن يكون الهدف، حسبما أكدنا في بياننا في المناقشة العامة، إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    We believe that our statement on Friday speaks for itself. UN ونحن نعتقد أن بياننا يوم الجمعة غني عن البيان.
    I indicated in our statement in this Assembly that we are working bilaterally with Australia to resolve that issue. UN لقد أشرتُ في بياننا أمام هذه الجمعية إلى أننا نعمل بشكل ثنائي مع أستراليا لحل هذه المسألة.
    My delegation, my deputy and I join him in expressing our appreciation to Mr. Eden Charles for his usual collaboration with us on our statement. UN ووفدي ونائبي وشخصي نشاطره الإعراب عن التقديــر للسيد إيــدن شارلس على تعاونــه المعتاد معنا في إعداد بياننا.
    In the interests of brevity, I will read out an abridged version of our statement, while the full text will be circulated. UN توخياً للإيجاز، سأقرأ نسخة مختصرة من بياننا بينما سيجري تعميم النص الكامل.
    I will read an abridged version of our statement and copies of the full text will be distributed. UN سأتلو نسخة مختصرة من بياننا وسيجري توزيع نسخ من النص الكامل.
    Given the limited amount of time available to us, I shall read out an abbreviated version of our statement. UN وبالنظر إلى ضيق المدة المتاحة لنا، فإنني سأدلي بنسخة مختصرة من بياننا.
    In a way we are not surprised that the Syrian Arab Republic as well as another delegation have chosen to take the floor to refer to our statement. UN فمن ناحية، لا نستغرب كون وفد الجمهورية العربية السورية وكذا وفد آخر قد اختارا أن يتناولا الكلمة للإشارة إلى بياننا.
    We devoted our statement on Tuesday to the Israeli-Palestinian conflict. UN وقد كرسنا بياننا يوم الثلاثاء للصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
    In our statement in Durban, we also disagreed with the manner in which some issues of the past and grounds of discrimination were addressed in the Conference outcome documents. UN وفي بياننا في ديربان اختلفنا أيضا على الطريقة التي عولجت بها بعض قضايا الماضي وأسباب التمييز في وثائق المؤتمر الختامية.
    Today we have focused our statement on only a few subjects that are, in our view, particularly relevant. UN وقد ركزنا اليوم في بياننا على بضعة موضوعات فقط نراها ذات أهمية خاصة.
    The situation with regard to anti-personnel landmines throughout the world is worth a separate section in our statement. UN إن حالة الألغام الأرضية المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم تستحق أن نفرد لها جزءا مستقلا في بياننا.
    But this is also unacceptable to us; we made that very clear in our statement during the debate on the IAEA report, as did many other representatives. UN ولكن هذا غير مقبول لنا أيضا. وقد وضحنا ذلك بجلاء في بياننا أثناء مناقشة تقرير الوكالة، كما فعل مندوبون آخرون كثيرون.
    our statement today is intended to reflect these evaluations and reflections — and hopefully to contribute to substantive forward movement on this key theme in actual negotiations as soon as possible. UN والقصد من بياننا اليوم هو بسط عمليات التقييم والأفكار هذه والإسهام، كما نأمل، في إحراز تقدم جوهري بشأن هذا الموضوع الرئيسي في مفاوضات فعلية في أقرب وقت ممكن.
    My Government is not yet in a position to accede to the Ottawa Convention, for reasons we explained in our statement at the fifty-second session of the First Committee. UN لا تستطيع حكومتي بعد أن تنضم إلى اتفاقية أوتاوا لأسباب شرحناها في بياننا خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الأولى.
    our statement today will focus on PAROS. UN وسنركز في بياننا اليوم على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    We kindly request our statement to be included in the official records of the session. UN ونرجو التكرم بإدراج بياننا في المحاضر الرسمية للدورة.
    However, the current disarmament and non-proliferation regime is facing challenges to which we have drawn attention in our statement in this Committee. UN ولكن النظام الحالي لنزع السلاح وعدم الانتشار يواجه تحديات كنا قد وجهنا الاهتمام إليها في بياننا أمام هذه اللجنة.
    In our intervention yesterday we referred to the Secretary-General's report on the work of the Organization. UN ففي بياننا باﻷمس، كنا نشير إلى تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    In our address in 1987, I stated on behalf of the State of Israel: UN ففي بياننا في عام ١٩٨٧، قلت بالنيابة عن دولة اسرائيل:
    And how many have clicked on the link to our manifesto? Open Subtitles وكم واحد منهم ضغط على رابط بياننا الرسمي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد