The soldiers are said to have shot and bayonetted between 70 and 100 Hutu civilians, including women and children. | UN | واستخدم العسكريون بنادقهم واعقاب بنادقهم لقتل ما بين ٠٧ و٠٠١ من المدنيين الهوتو، ومن بينهم نساء وأطفال. |
They also persist in the policy of arrest and detention of thousands of Palestinians, including women and children. | UN | وتصر هذه القوات أيضاً على سياسة إلقاء القبض على آلاف الفلسطينيين واعتقالهم، ومن بينهم نساء وأطفال. |
There were members of the public going about their normal business at the police station at the time of the strike, including women and children. | UN | وكان في المركز وقت الهجوم عدد من المواطنين يلتمسون قضاء حاجات عادية، من بينهم نساء وأطفال. |
The majority of the victims were civilians, including women and children. | UN | وكانت أغلبية الضحايا من المدنيين، ومن بينهم نساء وأطفال. |
On 1 March, 59 Palestinians were killed, including 39 civilians, among them women and children. | UN | وفي 1 آذار/مارس، لقي 59 فلسطينيا مصرعهم، منهم 39 مدنياً، ومن بينهم نساء وأطفال. |
A large number of civilians, including women and children, are among the victims of these atrocities. | UN | ويوجد بين ضحايا هذه الأعمال الوحشية عدد كبير من المدنيين من بينهم نساء وأطفال. |
There is also a large population of refugees and displaced persons, including women and children. | UN | وهناك أيضا عدد ضخم من اللاجئين والمشردين، من بينهم نساء وأطفال. |
There is also a large population of refugees and displaced persons, including women and children. | UN | وهناك أيضا عدد ضخم من اللاجئين والمشردين، من بينهم نساء وأطفال. |
In the commercial centre of Samba, Rwandan troops killed 1,309 civilians, including women and children, in cold blood. | UN | وفي المركز التجاري في مدينة صامبا قتلت القوات الرواندية بكل وحشية ٣٠٩ ١ من المدنيين من بينهم نساء وأطفال. |
Some were in military uniforms, others were civilians, including women and children. | UN | وكانت بعضها في زي عسكري، وكانت الجثث الأخرى لمدنيين، من بينهم نساء وأطفال. |
More than 10,000 Palestinians, including women and children, are imprisoned in Israeli jails. | UN | وهناك ما يزيد عن 000 10 فلسطيني من بينهم نساء وأطفال يقبعون في السجون الإسرائيلية. |
There are now over 10,000 Palestinian prisoners in Israeli jails, including women and children. | UN | ويوجد الآن ما يزيد عن 000 10 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية، من بينهم نساء وأطفال. |
The result has been the slaughter of more and more innocent Palestinian civilians, including women and children, each day. | UN | وكانت النتيجة قتل المزيد والمزيد من المدنيين الفلسطينيين الأبرياء، من بينهم نساء وأطفال في كل يوم. |
The result has been the murder of scores of innocent Palestinian civilians, including women and children, by the Israeli occupying forces. | UN | وكانت النتيجة قتل قوات الاحتلال الإسرائيلية للعديد من المدنيين الفلسطينيين الأبرياء، ومن بينهم نساء وأطفال. |
There are now over 10,000 Palestinian prisoners in Israeli jails, including women and children. | UN | ويوجد الآن ما يزيد عن 000 10 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية، من بينهم نساء وأطفال. |
Since then, the aggression by Israel has caused the deaths of hundreds of Palestinian civilians, including women and children. | UN | فقد أدى الاعتداء الإسرائيلي منذ ذلك الحين إلى سقوط مئات القتلى في صفوف المدنيين الفلسطينيين، بينهم نساء وأطفال. |
Security and military forces broke into houses and reportedly arrested more than 500 people, including women and children. | UN | وقد داهمت قوات الأمن والجيش المنازل وأفادت تقارير عن اعتقال أكثر من 500 شخص، بينهم نساء وأطفال. |
Most of the victims were reportedly unarmed civilians, including women and children. | UN | وذُكر أن أغلبية الضحايا هم من المدنيين العزل، ومن بينهم نساء وأطفال. |
This totally unjustified act of aggression has left a large number of dead and wounded among the Iraqi civilian population, including women and children. | UN | إن هذا العمل العدواني غير المسوغ كليا قد أدى الى سقوط أعداد كبيرة من الشهداء والجرحى من المدنيين العراقين بينهم نساء وأطفال. |
Indiscriminate and random acts of violence and terror by these groups have resulted in death and injury caused to innocent persons, including women and children. | UN | وقد أدت أعمال العنف واﻹرهاب العشوائية والجزافية التي ارتكبتها هذه الجماعات الى وفيات وإصابات بين اﻷبرياء، من بينهم نساء وأطفال. |
For instance, on 1 March 2008, 59 Palestinians were killed in one day, including 39 civilians, among them women and children. | UN | وعلى سبيل المثال، في 1 آذار/مارس قتل 59 فلسطينيا في يوم واحد، بما في ذلك 39 مدنيا، بينهم نساء وأطفال. |
Of particular concern is the fact that the Albanian Police used force in this attempt, injuring a number of persons, women and children among them. | UN | ومما يثير القلق، بصفة خاصة، أن الشرطة اﻷلبانية قد استخدمت القوة في هذه المحاولة، حيث أحدثت إصابات بعدد من اﻷشخاص، وكان من بينهم نساء وأطفال. |