"بينهم نساء وأطفال" - Translation from Arabic to English

    • including women and children
        
    • among them women and children
        
    • women and children among them
        
    The soldiers are said to have shot and bayonetted between 70 and 100 Hutu civilians, including women and children. UN واستخدم العسكريون بنادقهم واعقاب بنادقهم لقتل ما بين ٠٧ و٠٠١ من المدنيين الهوتو، ومن بينهم نساء وأطفال.
    They also persist in the policy of arrest and detention of thousands of Palestinians, including women and children. UN وتصر هذه القوات أيضاً على سياسة إلقاء القبض على آلاف الفلسطينيين واعتقالهم، ومن بينهم نساء وأطفال.
    There were members of the public going about their normal business at the police station at the time of the strike, including women and children. UN وكان في المركز وقت الهجوم عدد من المواطنين يلتمسون قضاء حاجات عادية، من بينهم نساء وأطفال.
    The majority of the victims were civilians, including women and children. UN وكانت أغلبية الضحايا من المدنيين، ومن بينهم نساء وأطفال.
    On 1 March, 59 Palestinians were killed, including 39 civilians, among them women and children. UN وفي 1 آذار/مارس، لقي 59 فلسطينيا مصرعهم، منهم 39 مدنياً، ومن بينهم نساء وأطفال.
    A large number of civilians, including women and children, are among the victims of these atrocities. UN ويوجد بين ضحايا هذه الأعمال الوحشية عدد كبير من المدنيين من بينهم نساء وأطفال.
    There is also a large population of refugees and displaced persons, including women and children. UN وهناك أيضا عدد ضخم من اللاجئين والمشردين، من بينهم نساء وأطفال.
    There is also a large population of refugees and displaced persons, including women and children. UN وهناك أيضا عدد ضخم من اللاجئين والمشردين، من بينهم نساء وأطفال.
    In the commercial centre of Samba, Rwandan troops killed 1,309 civilians, including women and children, in cold blood. UN وفي المركز التجاري في مدينة صامبا قتلت القوات الرواندية بكل وحشية ٣٠٩ ١ من المدنيين من بينهم نساء وأطفال.
    Some were in military uniforms, others were civilians, including women and children. UN وكانت بعضها في زي عسكري، وكانت الجثث الأخرى لمدنيين، من بينهم نساء وأطفال.
    More than 10,000 Palestinians, including women and children, are imprisoned in Israeli jails. UN وهناك ما يزيد عن 000 10 فلسطيني من بينهم نساء وأطفال يقبعون في السجون الإسرائيلية.
    There are now over 10,000 Palestinian prisoners in Israeli jails, including women and children. UN ويوجد الآن ما يزيد عن 000 10 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية، من بينهم نساء وأطفال.
    The result has been the slaughter of more and more innocent Palestinian civilians, including women and children, each day. UN وكانت النتيجة قتل المزيد والمزيد من المدنيين الفلسطينيين الأبرياء، من بينهم نساء وأطفال في كل يوم.
    The result has been the murder of scores of innocent Palestinian civilians, including women and children, by the Israeli occupying forces. UN وكانت النتيجة قتل قوات الاحتلال الإسرائيلية للعديد من المدنيين الفلسطينيين الأبرياء، ومن بينهم نساء وأطفال.
    There are now over 10,000 Palestinian prisoners in Israeli jails, including women and children. UN ويوجد الآن ما يزيد عن 000 10 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية، من بينهم نساء وأطفال.
    Since then, the aggression by Israel has caused the deaths of hundreds of Palestinian civilians, including women and children. UN فقد أدى الاعتداء الإسرائيلي منذ ذلك الحين إلى سقوط مئات القتلى في صفوف المدنيين الفلسطينيين، بينهم نساء وأطفال.
    Security and military forces broke into houses and reportedly arrested more than 500 people, including women and children. UN وقد داهمت قوات الأمن والجيش المنازل وأفادت تقارير عن اعتقال أكثر من 500 شخص، بينهم نساء وأطفال.
    Most of the victims were reportedly unarmed civilians, including women and children. UN وذُكر أن أغلبية الضحايا هم من المدنيين العزل، ومن بينهم نساء وأطفال.
    This totally unjustified act of aggression has left a large number of dead and wounded among the Iraqi civilian population, including women and children. UN إن هذا العمل العدواني غير المسوغ كليا قد أدى الى سقوط أعداد كبيرة من الشهداء والجرحى من المدنيين العراقين بينهم نساء وأطفال.
    Indiscriminate and random acts of violence and terror by these groups have resulted in death and injury caused to innocent persons, including women and children. UN وقد أدت أعمال العنف واﻹرهاب العشوائية والجزافية التي ارتكبتها هذه الجماعات الى وفيات وإصابات بين اﻷبرياء، من بينهم نساء وأطفال.
    For instance, on 1 March 2008, 59 Palestinians were killed in one day, including 39 civilians, among them women and children. UN وعلى سبيل المثال، في 1 آذار/مارس قتل 59 فلسطينيا في يوم واحد، بما في ذلك 39 مدنيا، بينهم نساء وأطفال.
    Of particular concern is the fact that the Albanian Police used force in this attempt, injuring a number of persons, women and children among them. UN ومما يثير القلق، بصفة خاصة، أن الشرطة اﻷلبانية قد استخدمت القوة في هذه المحاولة، حيث أحدثت إصابات بعدد من اﻷشخاص، وكان من بينهم نساء وأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more