ويكيبيديا

    "بين الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between activities
        
    • among activities
        
    • of activities
        
    • the activities
        
    • activities include
        
    • activities included
        
    • activities to
        
    • activities at
        
    • activities with
        
    277. A distinction must be made between activities taken to alleviate crises and action to address the causes creating the crisis. UN 277- ويجب التمييز بين الأنشطة المتخذة للتخفيف من حدة الأزمات وإجراءات التصدي للأسباب الجذرية التي أدت إلى نشوب الأزمة.
    A distinction is made between activities carried out in the formal education sector and in the non-formal education sector. UN ثمة فرق بين الأنشطة التي نُفذت في قطاع التعليم النظامي والتعليم غير النظامي.
    The link between activities undertaken under section 1B and the sectoral work, in particular technical assistance, needed to be spelled out clearly. UN واستصوب توضيح الصلة بين الأنشطة التي يضطلع بها في إطار الباب 1 باء والعمل القطاعي، لا سيما المساعدة التقنية.
    It was time to recognize that there was a limit to what could be achieved by making savings and reallocating funds among activities. UN وقد حان الوقت للاعتراف بأن هناك حدودا لما يمكن أن يتحقق عن طريق تحقيق وفورات وإعادة توزيع الأموال بين الأنشطة.
    If it is signed, there could be a rapprochement of activities. UN وفي حال تم التوقيع عليها، يكون ثمة احتمال لوجود التقارب بين الأنشطة.
    The comprehensive approach emphasises mutual links among the activities and an active participation of the local community in the project implementation. UN ويؤكد النهج الشامل على الصلات المتبادلة فيما بين الأنشطة وعلى المشاركة الفعالة من جانب المجتمع المحلي في تنفيذ المشروع.
    The link between activities undertaken under section 1B and the sectoral work, in particular technical assistance, needed to be spelled out clearly. UN واستصوب توضيح الصلة بين الأنشطة التي يضطلع بها في إطار الباب 1 باء والعمل القطاعي، لا سيما المساعدة التقنية.
    The Commission should also consider the nexus between activities on the surface and confined groundwaters with a view to harmonizing the two regimes. UN وينبغي للجنة أيضا أن تنظر في الصلة بين الأنشطة المضطلع بها على السطح والمياه الجوفية المحصورة بهدف تحقيق التساوق بين النظامين.
    Establishing and corroborating a causal relationship between activities and impacts should become a key method of performance reporting. UN ومن شأن إقامة علاقة سببية وتثبيتها بين الأنشطة والتأثيرات أن تصبح طريقة رئيسية من طرق إعداد تقارير الأداء.
    Activity planning was generally at a summary level and linkages and dependencies between activities were not shown. UN وكان تخطيط الأنشطة عموما على مستوى موجز ولم يكن هناك بيان للروابط بين الأنشطة وأوجه الترابط بينها.
    Linkages and dependencies between activities were not shown in the Gantt charts. UN ولم تُظهر مخططات غانت الروابط والصلات بين الأنشطة.
    Based on the findings, the CERF application template was revised to include specific references to information on linkages between activities funded by CERF and longer-term programmes in the country. UN واستنادا إلى النتائج، تم تنقيح نموذج الطلب الذي يقدَّم إلى الصندوق كي يشمل إشارات محددة إلى المعلومات بشأن الصلات التي تربط بين الأنشطة الممولة من الصندوق والبرامج الطويلة الأجل في البلد.
    There is therefore not necessarily a direct link between activities financed by non-core resources and the multilateral mandates and strategic plans approved by governing bodies. UN وبالتالي ليس هناك بالضرورة ارتباط مباشر بين الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية وبين الولايات المتعددة الأطراف والخطط الاستراتيجية التي تقرّها مجالس الإدارة.
    35. The difficulty of distinguishing between activities relating to the integrated management of natural resources and measures to combat desertification was recognized. UN 35- واعتُرف بصعوبة التمييز بين الأنشطة المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية وتدابير مكافحة التصحر.
    Further, apportionment of number among activities is, relatively, more even for men than for women. UN وعلاوة على ذلك، يتسم توزيع الأعداد فيما بين الأنشطة بنمط أكثر تساويا نسبيا في حالة الذكور مقارنة مع الإناث.
    All projects build on the same methodology developed by UNCTAD, and important synergies were achieved among activities under all three projects. UN وتعتمد جميع المشاريع على نفس المنهجية التي وضعها الأونكتاد، وقد تحققت أوجه تآزر مهمة فيما بين الأنشطة في إطار المشاريع الثلاثة.
    It will act as secretariat of the committee, providing recommendations on indicative allocation of funds among activities at the global, regional and country levels and between regions. UN وسيعمل بوصفه أمانة اللجنة، مقدما توصيات بشأن التخصيص الإرشادي للأموال بين الأنشطة على كل من الصعيد العالمي، والإقليمي والقطري وبين المناطق.
    In line with its mandate, UNOWA intends to strengthen this collaboration in 2009 by improving follow-up action and strengthening synergies and complementarity of activities and programmes. UN ويعتزم المكتب، تمشياً مع ولايته، تعزيز هذا التعاون في عام 2009 عن طريق تحسين إجراءات المتابعة وتعزيز أوجه التآزر والتكامل بين الأنشطة والبرامج.
    Global actions in water resources avoid duplication and maximize complementarity of activities. UN إجراءات عالمية في مجال الموارد المائية تتجنب الازدواجية وتعظم التكامل بين الأنشطة.
    Among the activities organized by the National Commission were a children's rally, a cultural show and a three-day exhibition of UNESCO books and publications. UN ومن بين الأنشطة التي نظمتها اللجنة الوطنية تَجَمُّع للأطفال، وعرض ثقافي، ومعرض لكتب ومطبوعات اليونسكو استمر ثلاثة أيام.
    Few of the activities proposed in his report are new. UN وليس من بين الأنشطة المقترحة في تقريره ما هو جديد إلا القليل.
    Other activities include serving as a consultant to the International Human Rights Council in 2004, as well as participating in a meeting of experts on Anti-Discrimination in 2005 UN ومن بين الأنشطة الأخرى العمل كخبيرة استشارية لدى المجلس الدولي لحقوق الإنسان في عام 2004 والمشاركة في اجتماع للخبراء متعلق بمكافحة التمييز في عام 2005
    the activities included: UN ومن بين الأنشطة التي جرى تنفيذها، تجدر الإشارة إلى ما يلي:
    Implementation of the Programme is carried out within a context of growing recognition of the need to link provincial level activities to national programmes and to ensure appropriate prioritization of nationwide assistance. UN ويجري تنفيذ البرنامج في سياق اعتراف متزايد بالحاجة إلى إقامة صلة بين الأنشطة الجارية على مستوى المقاطعات وبين البرامج الوطنية وكفالة إعطاء الأولوية الملائمة للمساعدة على صعيد البلاد بأسرها.
    The new subprogramme 3 has since 2004 combined normative and operational activities at the regional, national and local levels. UN ومنذ عام 2004، جمع البرنامج الفرعي 3 الجديد بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    Possible use of nuclear weapons, their manufacture and acquisition continue to be among the activities with the highest degree of penalization. UN وظل احتمال استعمال الأسلحة النووية وصنعها واقتنائها من بين الأنشطة التي تخضع لأقصى العقوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد