ويكيبيديا

    "بين الجرائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between crimes
        
    • between the crimes
        
    • between offences
        
    • among crimes
        
    • between kills
        
    • between the offences
        
    • among the crimes
        
    • between the murders
        
    • of crime
        
    • the crime
        
    Why would they suddenly change things up between crimes? Open Subtitles لماذا قد يغيروا فجأة الأمور بين الجرائم ؟
    By establishing the category of international crimes, the danger of polarizing moral and political judgements into a crude choice between crimes and delicts is increased. UN وبإنشاء فئة الجرائم الدولية، يزداد خطر استقطاب اﻷحكام اﻷخلاقية والسياسية لتصب في خيار مبسط بين الجرائم والجنح.
    A distinction should be made between crimes against humanity and war crimes, although a certain measure of overlapping could not be avoided. UN ويجب التمييز بين الجرائم المرتكبة ضد الانسانية وجرائم الحرب رغم أنه لا يمكن تجنب قدر معين من التداخل بينهما .
    In draft article 4, paragraph 3, it was not clear whether a correlation was intended between the obligation itself and jus cogens, or between the crimes in question and jus cogens. UN وفي الفقرة 3 من مشروع المادة 4، لا يتضح ما إذا كانت النية متجهة إلى الربط بين الالتزام نفسه والقواعد الآمرة، أو بين الجرائم المقصودة بالذكر والقواعد الآمرة.
    The categorical distinctions that may be drawn between offences in the criminal law are not sufficient to reflect the full range of factors relevant to determining whether a death sentence would be permissible in a capital case. UN ولا يكفي التمييز بين الجرائم المنصوص عليها في القانون الجنائي لبيان المجموعة الكاملة من العوامل ذات الصلة لتحديد ما إذا كان يمكن إصدار حكم بالإعدام في حالة قد يترتب عليها مثل هذا الحكم.
    In addition, as one researcher points out, rape is never defined in the law but classified among crimes against morals ( " atteintes aux bonnes moeurs " ). UN يضاف إلى ذلك أن الاغتصاب لم يعرّف قط في إطار القانون، كما يشير أحد الباحثين، ولكنه يصنف بين الجرائم الأخلاقية.
    The escalation between kills Indicates a major psychological break. Open Subtitles التصعيد بين الجرائم يشير إلى تحوّل سيكولوجي كبير
    The bond between crimes against humanity and armed conflict appears to have been severed by 1975. UN ويبدو أنه كان قد تم قطع الرابطة بين الجرائم ضد اﻹنسانية والنزاع المسلح بحلول عام ١٩٧٥.
    Furthermore, the link between crimes against humanity and the existence of an armed conflict could be set aside for the purposes of the court's jurisdiction. UN ثم إن الصلة بين الجرائم ضد اﻹنسانية ووجود نزاع مسلح يمكن أن تترك ﻷغراض اختصاص المحكمة.
    The remark was made in this connection that the absolute dichotomy that some were trying to establish between crimes and delicts was false, since there was a continuum ranging from minor breaches to very serious breaches. UN وأبديت في هذا الصدد ملاحظة مفادها أن التفريق المطلق الذي يحاول البعض فرضه بين الجرائم والجنح تفريق زائف، من حيث أن هناك كلا متصلا يمتد من المخالفات البسيطة إلى أشد المخالفات جسامة.
    5. The implications of the distinction between crimes and delicts as regards the consequences of internationally wrongful acts . 367 - 376 82 UN آثار التمييز بين الجرائم واﻷفعال الجرميــة فيمــا يتعلق بعواقب اﻷفعال غير المشروعة دوليا هاء
    In its view, the absolute dichotomy that some were trying to establish between crimes and delicts was false, since there was a continuum ranging from minor breaches to very serious breaches. UN ومن رأيه أن التفريق المطلق الذي يحاول البعض فرضه بين الجرائم والجنح تفريق زائف، من حيث أن هناك كلا متصلا يمتد من المخالفات البسيطة إلى أشد المخالفات جسامة.
    The Government of Poland supports the fact that the draft does not maintain a distinction between crimes against peace, war crimes and crimes against humanity. UN وتؤيد حكومة بولندا كون المشروع لا يقيم تمييزا بين الجرائم المخلة بالسلم، وجرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد الانسانية.
    While there was no difference between crimes and delicts with regard to the cessation of a wrongful act, that was certainly not the case with regard to reparation lato sensu. UN وفي حين أنه لا يوجد أي اختلاف بين الجرائم والجنح فيما يتعلق بالكف عن الفعل غير المشروع، أكد أن ذلك اﻷمر لا ينطبق بالطبع على حالة جبر الضرر بالمعنى الواسع.
    5. The implications of the distinction between crimes and delicts as regards the consequences of internationally wrongful acts UN ٥ - آثار التمييز بين الجرائم واﻷفعال الجرمية فيما يتعلق بعواقب اﻷفعال غير المشروعة دوليا
    The same delegation accordingly invited the Commission to retain what was in the draft articles and to formulate the link between crimes and their consequences and the reactions of the organized international community. UN ودعا الوفد نفسه بناء على ذلك اللجنة إلى أن تبقي على ما كان في مشروع المواد وأن تقيم صلة تربط بين الجرائم وعواقبها وردود المجتمع الدولي المنظمة عليها.
    Thus, one representative said that the need for the distinction between crimes and delicts had still not been clearly established and that the distinction raised a series of questions which could not be satisfactorily answered, given the current state of international relations. UN من ذلك أن أحد الممثلين قال إن الحاجة إلى التمييز بين الجرائم والجُنح لم تتحدد بعد بوضوح وإن هذا التمييز يثير مجموعة من اﻷسئلة التي لا يمكن اﻹجابة عليها إجابة شافية، بالنظر إلى الحالة الراهنة للعلاقات الدولية.
    My point is there are a lot of similarities between the crimes. Open Subtitles مقصدي هو أنه يوجد الكثير من التشابهات بين الجرائم
    Please also explain the distinction between offences that are amenable to administrative and criminal penalties under the Domestic Violence Act. UN يرجى أيضا شرح التمييز بين الجرائم التي تخضع لعقوبات إدارية وجنائية بموجب قانون العنف العائلي.
    The Koran was the basis for the law in Libyan society, and its criminal code made no distinction among crimes. All crimes against women were abominable and should be condemned by the international community. UN وأوضحت أن القرآن هو الأساس الذي يقوم عليه القانون في المجتمع الليبي والقانون الجنائي في ليبيا لا يميز بين الجرائم التي ترتكب ضد المرأة، فكلها جرائم بغيضة وتجب إدانتها من جانب المجتمع الدولي.
    The only similarity between the offences he committed could be his motive, conscientious objection. UN فوجه الشبه الوحيد بين الجرائم التي ارتكبها لم يكن يتمثل إلا في دافعه في الاستنكاف ضميرياً.
    Although Greek legislation expressly included piracy among the crimes covered by universal jurisdiction, it did not specify that the principle of aut dedere aut judicare applied. UN وبالرغم من أن التشريع اليوناني يشمل بشكل جلي القرصنة بين الجرائم التي تشملها الولاية العالمية، فإنه لم يحدد انطباق مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    So much time passed between the murders That nobody checked the pattern except for dad. Open Subtitles الآن , فترة طويلة مضت لم يحقق أحد مأعدى أبي بين الجرائم
    According to statistics provided by the National police force, intra-family violence and sexual crimes were the leading forms of crime in 1998. UN ويؤخذ من أرقام الشرطة الوطنية أن العنف العائلي والجرائم الجنسية يحتلان المرتبة اﻷولى بين الجرائم التي وقعت في عام ١٩٩٨.
    She agreed with those who were proposing that the crime of terrorism should be one of those that fell within the Court’s jurisdiction. UN وهي متفقة في الرأي مع هؤلاء الذين يقترحون جعل جريمة اﻹرهاب من بين الجرائم التي تندرج ضمن اختصاص المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد