ويكيبيديا

    "بين الجمهور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among the public
        
    • in the audience
        
    • in the crowd
        
    • among the general public
        
    • to the public
        
    • among public
        
    • amongst the public
        
    • in the public
        
    • among the audience
        
    • between the audience
        
    • to the general public
        
    The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Slovakia. UN وترجو اللجنة كذلك أن يتم نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين الجمهور عامة في جميع أنحاء سلوفاكيا.
    The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of France. UN وتطلب اللجنة كذلك أن يتم نشر هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق بين الجمهور عامة في جميع أنحاء فرنسا.
    The defendants' lawyers applied for bail, which was not granted as inciting fear among the public is a non-bailable offence. UN وطلب محامي المتهمين الإفراج عنهما بكفالة، بيد أن طلبه رُفض لأن إشاعة الخوف بين الجمهور جريمة لا تسمح بالإفراج بكفالة.
    Well... maybe there's somebody famous in the audience. Open Subtitles حسناً، امممم لعلَّه مِن بين الجمهور شخصٌ مشهور
    'cause if there was a stalker in the crowd, i need to ask the crowd. Open Subtitles لانه لو كان يوجد متعقب بين الجمهور يجب ان اسأل الجمهور
    Similarly, the original intention outlined for the Department of Public Information of the United Nations Secretariat to have a featured role in raising awareness of disaster prevention among the general public was not significantly realized throughout the Decade. UN وبالمثل فإن الهدف اﻷصلي المحدد ﻹدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المتمثل في القيام بدور متميز في زيادة الوعي فيما يتعلق باتقاء الكوارث بين الجمهور العام لم يتحقق على نحو ملموس خلال العقد.
    The media could be invited to disseminate relevant information to the public at large; UN ويمكن دعوة وسائط اﻹعلام إلى نشر المعلومات ذات الصلة بين الجمهور العام؛
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts aimed at the promotion of inter-ethnic harmony and tolerance among the public at large. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تدعيم الجهود التي تبذلها لتشجيع الوئام بين مختلف الإثنيات والتسامح بين الجمهور بوجه عام.
    The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Jamaica. UN كذلك، تطلب اللجنة أن تنشر هذه الملاحظات الختامية بشكل واسع النطاق بين الجمهور عامة في جميع أنحاء جامايكا.
    A further challenge includes the dissemination of information on international law and its role in the international community among the public at large. UN وهناك تحد آخر ينطوي على نشر المعلومات عن القانون الدولي ودوره في المجتمع الدولي بين الجمهور بوجه عام.
    There could be no justification for such acts, which sowed terror among the public in order to undermine the foundations of society and destabilize its institutions. UN وأضافت أنه لا يوجد أي تبرير لمثل تلك اﻷعمال التي تزرع الرعب بين الجمهور وتعصف بأسس المجتمع وتزعزع استقرار المؤسسات.
    Lastly, it was regrettable that criminal acts committed for the purpose of sowing terror among the public had not been included within the scope of the draft. UN وذكرت أخيرا أن من المؤسف ألا تكون اﻷعمال اﻹجرامية المرتكبة لزرع الرعب بين الجمهور قد شملت في المشروع.
    The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of India. UN وتطلب اللجنة كذلك أن تنشر هذه الملاحظات الختامية بشكل واسع النطاق بين الجمهور عامة في جميع أنحاء الهند.
    The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Jamaica. UN وتطلب اللجنة كذلك أن تنشر هذه الملاحظات الختامية بشكل واسع النطاق بين الجمهور عامة في جميع أنحاء جامايكا.
    Meaning I was the only person in the audience. Open Subtitles معناته انا كنت الشخص الوحيد بين الجمهور.
    And there are a lot of sponsors in the audience, so of course, just be your usual self. Open Subtitles وهناك العديد من الرعاه بين الجمهور لذا كوني علي طبيعتك
    # Let's talk about sex for now to the people at home or in the crowd Open Subtitles دعنا نتحدث عن الجنس الآن للناس في المنازل أو بين الجمهور
    I know it's fun to watch, but landing in the crowd like that hurts. Open Subtitles أعرف إنه متعة للمشاهدة، لكن هبوط بين الجمهور مثل ذلك يؤلم
    Greater knowledge and understanding among the general public about natural disasters is also important and needs to be reinforced. UN وزيادة المعرفة والفهم بين الجمهور العام بشأن الكوارث الطبيعية أمر مهم أيضاً، ولا بد من تعزيزه.
    Additionally, greater efforts should be made to raise awareness of new laws among the general public, beyond their publication in newspapers and journals. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي بذل المزيد من الجهود لزيادة الوعي بالقوانين الجديدة بين الجمهور العام، إلى جانب نشرها في الصحف والمجلات.
    This work made him famous in Afghanistan, as his films and plays became known to the public. UN وجلبت له هذه الأعمال الشهرة في أفغانستان لأن أفلامه ومسرحياته اشتهرت بين الجمهور.
    Partnerships among public and civil society for SARD UN إقامة الشراكات بين الجمهور والمجتمع المدني لأغراض الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    The policy pursued to date is designed to instil, foster and promote a cultural awareness amongst the public in general and young people in particular. UN 868- إن السياسة الثقافية التي انتهجتها مالطة حتى الآن مصممة من أجل بث الوعي الثقافي بين الجمهور عامة وبين الشباب خاصة، ومن أجل إذكاء هذا الوعي والنهوض به.
    There is limited public awareness and understanding of women's important roles in the public and political sphere, particularly in the reform process. UN فمستوى الوعي والفهم بين الجمهور محدود عن الأدوار الهامة التي تؤديها النساء في الحياة العامة والسياسية، لا سيما في عملية الإصلاح.
    The Court ruled that the proposed amendment to the police bye-laws did not constitute a ban on strip-tease dancing, but merely stipulated that the dancers were prohibited from shutting themselves away with customers or moving among the audience while their show was in progress. UN وقررت المحكمة أن التعديل المقترح للوائح الشرطة لا يشكل حظرا لرقص التعري، ولكن مجرد أنه ينص على أن الراقصات يحظر عليهن الاختلاء بالزبائن أو التنقل بين الجمهور أثناء سير عروضهن.
    To date, these meetings have been attended by thousands of local residents and have been characterized by a free and open exchange of views between the audience and my Special Representative. UN وحتى الآن، حضرت هذه الاجتماعات آلاف السكان المحليين، وقد تميزت بتبادل الآراء بين الجمهور وممثلي الخاص على نحو حر صريح.
    Several outreach methods were analysed to decide whether information regarding the threat of NEOs could and should be disseminated to the general public and groups thereof, such as youth, and, if it should, then what means of dissemination it would be advisable to adopt. UN تم تحليل عدة طرائق للتوعية من أجل تحديد ما إذا كان يُمكن وينبغي نشر المعلومات المتعلقة بخطر الأجسام القريبة من الأرض بين الجمهور أو بين مجموعات منه، مثل الشباب، وإذا كان ينبغي ذلك، ما هي وسائل النشر التي يستصوب اعتمادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد