ويكيبيديا

    "بين الجهات المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among stakeholders
        
    • between stakeholders
        
    • stakeholder
        
    • among relevant actors
        
    • among the stakeholders
        
    • among those involved
        
    • among related stakeholders
        
    • between relevant stakeholders
        
    • multi-stakeholder
        
    • among the actors concerned
        
    • among relevant stakeholders
        
    • between the authorities concerned
        
    • between mechanisms that deal with
        
    The Secretary-General's High-Level Task Force on Food Security and the Comprehensive Framework for Action underlined the need for coordination among stakeholders. UN وأكدت فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي وإطار العمل الشامل الحاجة إلى التنسيق بين الجهات المعنية.
    Partnerships among stakeholders are encouraged as a way to implement such plans. UN كما يتم تشجيع الشراكة بين الجهات المعنية كطريقة لتنفيذ مثل هذه الخطط.
    In addition, the Project Manager would be responsible for maintaining adequate communication among stakeholders. UN وبالإضافة إلى ذلك، يكون مدير المشروع مسؤولا عن مواصلة الاتصال الكافي بين الجهات المعنية.
    Co-ordination between stakeholders is a major area for improvement. UN والتنسيق بين الجهات المعنية مجال رئيسي يحتاج إلى التحسين.
    In Malawi, FAO and ILO support capacity-building workshops to raise awareness of child labour in agriculture and strengthen stakeholder coordination. UN وفي مالاوي، تدعم منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات والتوعية بشأن عمل الأطفال في قطاع الزراعة وتعزيز التنسيق بين الجهات المعنية.
    UNICEF will take the lead in coordinating among stakeholders to ensure the protection of children in humanitarian and regular settings. UN وسوف تتصدر اليونيسيف التنسيق بين الجهات المعنية لتأمين حماية الطفل في الأطر الإنسانية والعادية.
    One of its four goals was coordination among stakeholders. UN وتمثَّل أحد أهدافها الأربعة في التنسيق بين الجهات المعنية.
    Several meetings of the World Urban Campaign will be held in the lead-up to Habitat III in order to facilitate the process of consultation and building consensus among stakeholders. UN وسيتم عقد عدة اجتماعات للحملة الحضرية العالمية تمهيداً للموئل الثالث من أجل تيسير عملية التشاور وبناء توافق للآراء بين الجهات المعنية.
    Moreover, coordination among stakeholders at all levels should be strengthened to improve the coherence and effectiveness of disability-inclusive development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي التنسيق في ما بين الجهات المعنية على جميع المستويات حتى يتسنى تحسين الاتساق والكفاءة في جهود التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة.
    More specifically, this programme will support the effective implementation, monitoring and evaluation of Union law and policies in the Member States, promote cross-border cooperation among stakeholders and improve knowledge and understanding of potential obstacles to the exercise of rights guaranteed by Union law. UN وسيدعم هذا البرنامج على الأخص تنفيذ ورصد وتقييم قانون الاتحاد وسياساته في الدول الأعضاء بصورة فعالة، وتعزيز التعاون عبر الحدود بين الجهات المعنية الفاعلة، وزيادة المعرفة بالعقبات المحتملة لممارسة الحقوق المكفولة بموجب قانون الاتحاد وفهم هذه العقبات بشكل أفضل.
    Coordination among stakeholders, adequate regulation and regional cooperation were also identified as factors contributing to the promotion of an enabling environment for information and communications technologies. UN واعُتبر التنسيق بين الجهات المعنية ووضع الضوابط التنظيمية المناسبة والتعاون الإقليمي من العوامل التي تسهم في تهيئة بيئة تمكينية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    64. I am encouraged by the growing cooperation among stakeholders working to eliminate the threat posed by LRA. UN 64 - ويشجعني التعاون المتزايد بين الجهات المعنية التي تعمل على تحييد التهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة.
    The aim of this initiative is to reiterate the interest of the international community in the process and to foster dialogue between stakeholders. UN وتتوخى هذه المبادرة إعادة تأكيد اهتمام المجتمع الدولي بالعملية وتعزيز الحوار بين الجهات المعنية.
    The establishment of an effective organization within the Government was seen as critical for implementing the child protection programme and coordinating activities between stakeholders. UN ويعدّ إنشاء منظمة فعّالة داخل الحكومة أمراً حاسماً لتنفيذ برنامج حماية الطفل وتنسيق الأنشطة بين الجهات المعنية.
    They called for better coordination and information-sharing between stakeholders to make the force generation process more efficient. UN ودعوا إلى تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية من أجل إضفاء كفاءة أكبر على عملية تكوين القوات.
    The Department continued to facilitate dialogue among relevant actors, including Governments, intergovernmental organizations and civil society on cross-cutting issues such as piracy, drugs and organized crime; women and peace and security; security sector reform and the rule of law; peacebuilding; indigenous issues; and the impact of climate change. UN وواصلت الإدارة تيسير الحوار بين الجهات المعنية ذات الصلة، بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني فيما يتعلق بعدد من القضايا الشاملة مثل القرصنة والمخدرات والجريمة المنظمة؛ والمرأة والسلام والأمن؛ وإصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون؛ وبناء السلام؛ وقضايا الشعوب الأصلية؛ وتأثير تغير المناخ.
    The successful implementation of the results focused transition framework will require the continuing support of the international community and effective coordination among the stakeholders. UN ويقتضي تنفيذ إطار الانتقال الذي يركز على النتائج تنفيذا ناجحا استمرار المجتمع الدولي في تقديم دعمه ووجود تنسيق فعلي بين الجهات المعنية.
    However, these partnerships must rely not only on market norms and behaviour, but also on discussion, if they are to achieve the desired outcome and forge a strong sense of trust and solidarity among those involved. UN إلا أن هذه الشراكات يجب أن تعتمد لا على قواعد وسلوك الأسواق فحسب، بل على المناقشة أيضاً، لكي تحقق النتائج المرجوة منها وأن ترسخ شعوراً قوياً بالثقة والتضامن فيما بين الجهات المعنية.
    3. Calls for enhancing networking and periodic consultation among related stakeholders involved in the development and operation of the designated international transit transport corridors; UN 3 - تدعو إلى تعزيز التواصل والمشاورات الدورية بين الجهات المعنية المشاركة في إقامة وتشغيل الممرات المحددة باعتبارها ممرات دولية للنقل العابر؛
    As an operational mechanism, the regular meetings between relevant stakeholders were mentioned only in the context of the SRAP. UN ولم تُذكر الاجتماعات العادية بين الجهات المعنية ذات الصلة، بوصفها آلية عملية، إلا في سياق برنامج العمل دون الإقليمي.
    :: multi-stakeholder collaboration at the regional and national levels UN التعاون بين الجهات المعنية المتعددة على الصعيدين الإقليمي والوطني
    Poor coordination among the actors concerned with implementation of the plan; UN ضعف التنسيق بين الجهات المعنية بتنفيذ الخطة؛
    This contributed to increasing mutual confidence among relevant stakeholders and improvement in the political climate. UN وقد أسهم هذا الأمر في زيادة الثقة المتبادلة بين الجهات المعنية ذات الصلة، وتحسين المناخ السياسي.
    The national plan also focuses on the development of mechanisms for cooperation between the authorities concerned in both the public and private sectors. UN كما تركز الخطة الوطنية على وضع آليات للتعاون بين الجهات المعنية في القطاعين العام والخاص.
    national strategies; and coordination and cooperation between mechanisms that deal with children in implementation of these plans 25 - 29 12 UN المنبثقة عن الاستراتيجيات الوطنية، والتنسيق والتعاون بين الجهات المعنية بالطفل في تنفيذ هذه الخطط 25-29 14

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد