ويكيبيديا

    "بين الدول المتقدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between developed
        
    • of developed
        
    • between the developed
        
    The need for balanced participation between developed and developing countries was emphasized. UN وجرى التأكيد على ضرورة المشاركة المتوازنة بين الدول المتقدمة والدول النامية.
    These requirements have the potential to create a kind of discrimination between developed and developing States. UN وتنذر هذه المتطلبات بإمكان حدوث نوع من التمييز بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية.
    Proceeding from this and since development is one of the most important issues, sincere international cooperation between developed and developing countries is needed. UN ومن هذا المنطلق تشكل التنمية أهم القضايا التي تواجه عصرنا حيث تتطلب تعاونا دوليا صادقا بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية.
    The global partnership for development represents a global compact between developed and developing States. UN وتمثل هذه الشراكة العالمية اتفاقا عالميا بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية.
    Provision of funds by all countries within their capabilities, noting especially the role of developed country Parties; UN ' 1` توفير الأموال من جميع البلدان كل حسب استطاعته، مع ملاحظة دور الأطراف من بين الدول المتقدمة بصفة خاصة؛
    The gap between the developed and developing countries is widening. UN فالهوة بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية تتسع.
    Within the global economy, the pattern continues of a widening gap between developed and developing countries. UN وفي إطار الاقتصاد العالمي، فإن نمط الفجوة الآخذة في الاتساع بين الدول المتقدمة والدول النامية مستمر.
    Inequalities between developed and developing countries in the life sciences and related technology persist and get worse. UN فأوجه التفاوت بين الدول المتقدمة والدول النامية في مجال علوم الحياة وما يتصل بها من تكنولوجيات لا تزال قائمة ومتزايدة.
    The current world economic situation clearly reveals the wide gap between developed and developing countries, as well as the increasing marginalization of the latter in the international economic arena. UN إن استعراض الوضع الاقتصادي الراهن في العالم يظهر بصفة جلية التباين الشديد بين الدول المتقدمة والدول النامية، ويبرز التهميش المتزايد لهذه اﻷخيرة في الساحة الاقتصادية الدولية.
    It is our hope that the Convention will become an engine of cooperation between developed and developing States in this regard. UN ويحدونا اﻷمل في أن تصبح الاتفاقية محركا للتعاون بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية في هذا الصدد.
    Natural disasters know no boundaries. Their wrath and fury do not make a distinction between developed and developing or between the rich and the poor. UN إن الكوارث الطبيعية لا تعرف حدودا، ولا تميز في غضبها وضراوتها بين الدول المتقدمة والنامية ولا بين الغني والفقير.
    States as well as the international community had a common moral obligation to make the right to development a priority in order to emancipate people from need and vulnerability and to address the growing gap between developed and developing countries. UN فالدول تتقاسم مع المجتمع الدولي واجباً أخلاقياً يقضي بجعل الحق في التنمية أولوية لتحرير الشعوب من العوز والاستضعاف ولردم الهوة المتنامية بين الدول المتقدمة والدول النامية.
    I also aspire to act as a bridge between developed, developing and least developed countries in order to serve the interests of all Member States and the United Nations system as a whole. UN كما إنني أطمح بأن أمثل جسرا بين الدول المتقدمة والدول النامية والدول الأقل نموا، بما يخدم مصالح جميع الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة ككل.
    The Millennium Development Goals (MDGs), championed by the United Nations, constitute another important agenda that pursues shared growth between developed and developing nations. UN وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية، التي تؤازرها الأمم المتحدة، جدول أعمال هاماً آخر للسعي إلى تحقيق النمو المشترك بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية.
    As a country well-placed to play a bridging role between developed and developing nations, the Republic of Korea hopes to make a contribution by hosting that conference. UN وتأمل جمهورية كوريا أن تساهم عبر استضافة تلك القمة كبلد مؤهل تماما للقيام بدور في التقريب بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية.
    The international community must adopt the appropriate measures to counteract such change and observe the principle of shared responsibility between developed and developing countries. UN ومن الضروري تبنِّي المجتمع الدولي للإجراءات المناسبة لمواجهة تغير المناخ وفْقَ مبدأ المسؤولية المشتركة والمتباينة بين الدول المتقدمة النمو والنامية.
    To that end, it was necessary to close the digital divide between developed and developing States, while continuing to make use of traditional means of communication, such as radio, television and print. UN ولتحقيق هذا الهدف، من الضروري سد الفجوة الرقمية بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية، مع استمرار الاستعانة بالوسائل التقليدية للاتصال، مثل الإذاعة، والتلفزيون والمواد المطبوعة.
    It has also emphasized crystallized the wide gap that exists between developed and developing countries' regarding their ability to implement chemicals management policies. UN وأبرز اعتماد ذلك النهج أيضا الفجوة الواسعة القائمة بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية من حيث القدرة على تنفيذ السياسات المتصلة بإدارة المواد الكيميائية.
    Moreover the provisions of the 1978 draft articles concerning relations between developed and developing States were currently largely of historical value. UN وعلاوة على ذلك فإن أحكام مشاريع مواد عام 1978 بشأن العلاقات بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية قد غدت قيمتها الآن تاريخية.
    Despite the digital divide between developed and developing nations, some developing countries had achieved major advances in ICT use. UN وقال إنه بالرغم من الفجوة الرقمية الفاصلة بين الدول المتقدمة والدول النامية، حققت بعض البلدان النامية تقدماً كبيراً في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد