ويكيبيديا

    "بين السلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between peace
        
    • among peace
        
    The inherent link between peace and development is obvious. UN ومن الواضح أن العلاقة بين السلم والتنمية متأصلة.
    The ministerial meeting of the Security Council on the situation in Africa had stressed the inseparable relationship between peace and development. UN وقد شدد الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا على العلاقة التي لا تنفصم ما بين السلم والتنمية.
    An enhanced focus on the interlinkages between peace and development UN تعزيز التركيز على الصلة بين السلم والتنمية
    Therefore, there was a circular relationship between peace and human rights, each serving as the foundation for the other. UN وبناء على ذلك، هناك علاقة دائرية بين السلم وحقوق الإنسان ويعتبر كل منهما بمثابة أساس للآخر.
    We have noted before this Assembly and in the Security Council that there is no dilemma of choice between peace and justice. UN ولاحظنا أمام هذه الجمعية العامة وفي مجلس الأمن أنه لا توجد مشكلة خيار بين السلم والعدالة.
    The San Francisco Charter clearly established a close correlation between peace and development. UN ويقرر ميثاق سان فرانسيسكو بوضوح وجود علاقة وثيقة متبادلة بين السلم والتنمية.
    We believe the challenge of addressing the links between peace and development is a vital part of the debate on these initiatives on Africa. UN ونعتقد أن التحدي المتمثل في تناول الصلات بين السلم والتنمية جزء حيوي في المناقشة حول هذه المبادرات المتعلقة بأفريقيا.
    If one analyses the Charter one finds there is always the linkage between peace and security. UN وإذا ما حلل المرء الميثاق فإنه يجد دائما الربط بين السلم واﻷمن.
    Stressing the close linkage between peace, security and sustainable development, UN وإذ تؤكد على العلاقة الوثيقة بين السلم واﻷمن والتنمية المستدامة،
    between peace and war, there is a grey area that is not covered either by human rights standards or by international humanitarian law. UN فتوجد بين السلم والحرب منطقة رمادية لا تتناولها معايير حقوق اﻹنسان أو أحكام القانون اﻹنساني الدولي على السواء.
    International protection of the individual is particularly inadequate in certain situations which lie midway between peace and armed conflict. UN والحماية الدولية للفرد غير وافية بوجه خاص في حالات معينة تقع في وسط الطريق بين السلم والنزاع المسلح.
    Our primary consideration is directed at the importance of maintaining the perspective on the existing dynamic between peace and security and human rights and development. UN واهتمامنا الأول ينصب على أهمية الحفاظ على منظور الديناميكية القائمة بين السلم والأمن وبين حقوق الإنسان والتنمية.
    We believe that the request -- which is a legally backed process and which does not imply a conflict between peace and justice -- should be allowed to run its course. UN ونعتقد أن الطلب الذي تدعمه عملية قانونية والذي لا ينطوي على خلاف بين السلم والعدالة، ينبغي أن يأخذ مجراه.
    We have listened very, very carefully to your messages about the interrelationship between peace, development and security in the twenty-first century. UN لقد أصغينا مليّاً إلى رسائلك بشأن الترابط بين السلم والتنمية والأمن في القرن الحادي والعشرين.
    This expansion reflects the growing awareness of the linkages between peace and security and other sectoral areas. UN وهذا التوسع يعكس الإدراك المتزايد للروابط بين السلم والأمن وغير ذلك من المجالات القطاعية.
    This approach is based on the relationship between peace and development. UN وهذا النهج مبني على العلاقة بين السلم والتنمية.
    Recognising the close link between peace, security and stability in Asia and in the rest of the world; UN وإذ نسلم بالعلاقة الوثيقة بين السلم والأمن والاستقرار في آسيا وفي بقية العالم؛
    Nepal remained committed to strike a balance between peace, justice and reconciliation. UN فقد ظلت نيبال ملتزمة بتحقيق التوازن بين السلم والعدالة والمصالحة.
    In particular, section II emphasizes the nexus between peace, security and disarmament as well as between human rights, democracy and good governance. UN ويشدد الفرع الثاني، بصفة خاصة، على العلاقة القائمة بين السلم والأمن ونزع السلاح وكذلك بين حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد.
    The Government of Panama is mindful of the complex dialectic interactions between peace, human rights and development. UN وتعي حكومة بنما التفاعلات المعقدة التي تثير الجدل بين السلم وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    In this regard, we cannot overemphasize the need for the Council to cooperate with the General Assembly, and with the Economic and Social Council and other development bodies, given the interrelationship among peace, security and development. UN وفي هذا الصدد، لا يمكننا أن نغالي في التشديد على ضرورة أن يتعاون المجلس مع الجمعية العامة ومع المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الأخرى للتنمية، بالنظر إلى تشابك العلاقة بين السلم والأمن والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد