That triple requirement was in line with the principles governing State responsibility and highlighted the mutual connections between the two systems. | UN | وهذا الاشتراط الثلاثي يتفق مع المبادئ التي تنظم مسؤولية الدول كما أنه يسلّط الضوء على الصلات القائمة بين النظامين. |
Ms. Wedgwood's proposal might cause confusion and create new difficulties, given the differences between the two systems. | UN | وأضاف المتحدث أن اقتراح السيدة ودجوود قد يؤدي بالتالي إلى نشر البلبلة وخلق صعوبات جديدة نظراً للاختلافات بين النظامين. |
Since the programme evaluation system is concerned with programme effectiveness and impact rather than the performance of individual staff members, no information shall be transmitted between the two systems. | UN | ونظرا ﻷن نظام تقييم البرنامج يعنى بفعالية البرنامج وأثره لا بأداء أفراد الموظفين، فلا يجوز نقل المعلومات بين النظامين. |
In practice, however, it is not so easy to draw a clear distinction between the two regimes along these lines. | UN | غير أنه من الناحية العملية، ليس من اليسير وضع تمييز واضح بين النظامين وفقا لهذه الأسس. |
Addressing HFCs creates an additional opportunity for cooperation and mutual support between the two regimes. | UN | والتصدي لمركبات الكربون الهيدرو فلورية يتيح فرصاً إضافية للتعاون والدعم المتبادل بين النظامين. |
It recognized the need for developing effective cooperation between the treaty bodies and the Human Rights Council and strengthening institutional links between the systems. | UN | وأقرَّ الاجتماع بضرورة تنمية التعاون الفعلي بين هيئات المعاهدات وبين مجلس حقوق الإنسان وبضرورة تقوية الروابط المؤسسية بين النظامين. |
Since the programme evaluation system is concerned with programme effectiveness and impact rather than the performance of individual staff members, no information shall be transmitted between the two systems. | UN | ونظرا ﻷن نظام تقييم البرنامج يعني بفعالية البرنامج وأثره لا بأداء أفراد الموظفين، فلا يجوز نقل المعلومات بين النظامين. |
Since the programme evaluation system is concerned with programme effectiveness and impact rather than the performance of individual staff members, no information shall be transmitted between the two systems. | UN | ونظرا لأن نظام تقييم البرنامج يعنى بفعالية البرنامج وأثره لا بأداء أفراد الموظفين، فلا يجوز نقل المعلومات بين النظامين. |
Passing to question 27 on the alleged lack of access to legal counsel, he considered the differences between the two systems to be insignificant. | UN | وبالانتقال إلى السؤال 27 عن الزعم بعدم الحصول على خدمات محام قال إن الفوارق بين النظامين ليست لها أهمية. |
Drawing analogies from the hierarchical nature of domestic legal system is not generally appropriate owing to the differences between the two systems. | UN | وليس من المناسب عموماً القياس على طابع التسلسل الهرمي للنظام القانوني المحلي وذلك بالنظر إلى الفوارق بين النظامين. |
These diagrams indicate numerous similarities between the two systems, as well as the differences. | UN | وتوضح هذ الرسوم البيانية أوجه التشابه العديدة بين النظامين كما توضح أيضاً أوجه الاختلاف. |
Consequently reconciliation between the two systems was indispensable. | UN | وبعد ذلك، كان لا بد من التوفيق بين النظامين. |
However, the limitation of the system's design and data structure did not allow full- and real-time data exchange between the two systems. | UN | غير أن حدود تصميم النظام وهيكل البيانات لا تسمح بتبادل البيانات بصورة كاملة وفي الوقت الحقيقي بين النظامين. |
Since the programme evaluation system is concerned with programme effectiveness and impact rather than the performance of individual staff members, no information shall be transmitted between the two systems. | UN | ونظرا لأن نظام تقييم البرنامج يعنى بفعالية البرنامج وأثره لا بأداء أفراد الموظفين، فلا يجوز نقل المعلومات بين النظامين. |
Ongoing operational and maintenance costs relating to the integration between the two systems had not been included in the Umoja budget. | UN | ولم تتضمن ميزانية أوموجا التكاليف التشغيلية وتكاليف الصيانة الجارية المتعلقة بالدمج بين النظامين. |
The possible deductions to personnel reimbursement on the basis of absent or non-functioning major equipment also requires closer integration between the two systems. | UN | والتخفيضات في المبالع المسددة مقابل الأفراد بسبب عدم وجود المعدات الرئيسية أو تعطلها عن العمل تتطلب أيضا تكاملا أوثق بين النظامين. |
Another representative agreed that it was important to resolve questions over legal issues and the division of responsibilities between the two regimes. | UN | ووافق ممثل آخر على أنه من المهم تسوية القضايا المتعلقة بالمسائل القانونية وتقسيم المسؤوليات بين النظامين. |
Some representatives called for better coordination between the two regimes as an alternative way forward. | UN | 128- ودعا بعض الممثلين إلى تحسين التنسيق بين النظامين كطريق بديلة للتقدم. |
However, one participant held that some overlap between the two regimes was inevitable because terrorism often originated in situations of armed conflict. | UN | بيد أن أحد المشاركين أشار إلى أن التداخل بين النظامين أمر لا مفر منه نظرا لأن الإرهاب ينشأ غالبا من حالات الصراع المسلح. |
By April 1998, only four country offices were transferring data between the systems. | UN | وبحلول نيسان/أبريل ١٩٩٨، لم يكن قد بدأ في نقل البيانات بين النظامين سوى أربعة مكاتب قطرية. |
In addition, develop complementarity between the two delivery systems. | UN | وفضلا عن ذلك، لا بد من تحقيق التكامل بين النظامين. |
This paper analyses the confrontation of the two systems and draws some initial lessons from the experiences of the past few decades. CONTENTS | UN | وتحلل هذه الورقة المواجهة بين النظامين وتستقي بعض الدروس الأولية من تجارب العقود القليلة الماضية. |
The two areas of responsibility are closely coordinated and care has been taken to ensure that the two systems are compatible on a day-to-day basis. | UN | وهناك تنسيق وثيق لهذين المجالين من مجالات المسؤولية، وتم الحرص على ضمان التوافق بين النظامين في السير اليومي للعمل. |