The best way to fight climate change is to break with the false argument that we must choose between economic growth and combating climate change. | UN | إن السبيل الأمثل لمكافحة تغير المناخ هو دحض الحجة المغلوطة بأن علينا الاختيار بين النمو الاقتصادي ومكافحة تغير المناخ. |
The Government has developed programmes with the aim of creating alliances between economic growth and economic and social rights. | UN | وقد وضعت الحكومة برامج الهدف منها الربط بين النمو الاقتصادي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
Furthermore, the gap between economic growth and poverty reduction is attributable, at least in part, to income inequality. | UN | وفضلا عن ذلك، تعزى الفجوة بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر، جزئيا على الأقل، إلى عدم المساواة في الدخل. |
There is no contradiction between economic growth and ambitious policies to address climate change. | UN | وليس هناك تناقض بين النمو الاقتصادي والسياسات الطموحة لمواجهة تغير المناخ. |
The goal should be a decoupling of economic growth from environmental degradation. | UN | وينبغي أن يكون الهدف فك الارتباط بين النمو الاقتصادي والتدهور البيئي. |
All the evidence showed a strong correlation between economic growth and the incomes of the poor. | UN | وكافة الأدلة تبين أن ثمة علاقة قوية بين النمو الاقتصادي ودخل الفقراء. |
All the evidence showed a strong correlation between economic growth and the incomes of the poor. | UN | وكافة الأدلة تبين أن ثمة علاقة قوية بين النمو الاقتصادي ودخل الفقراء. |
Another major challenge facing our country is to ensure a balance between economic growth, environmental protection and the rate of population growth. | UN | وهناك تحد كبير آخر يواجه بلدنا هو ضمان التوازن بين النمو الاقتصادي وحماية البيئة ونسبة النمو السكاني. |
Relationship between economic growth and poverty reduction | UN | العلاقة بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر |
The Peace Agreements recognize the complementary relationship between economic growth and social development. | UN | وتقر اتفاقات السلام بالتكامل بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
:: Conversely, there are no grounds for asserting that there are `weaker links' between economic growth and human development in the case of countries with relatively low HDIs such as Pakistan and Egypt. | UN | :: وعلى العكس من ذلك، ليس هناك أسباب للجزم بوجود `روابط أضعف ' بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في حالة البلدان ذات الأرقام القياسية المنخفضة نسبيا للتنمية البشرية مثل باكستان ومصر. |
All the evidence showed a strong correlation between economic growth and the incomes of the poor. | UN | وكافة الأدلة تبين أن ثمة علاقة قوية بين النمو الاقتصادي ودخل الفقراء. |
604. However, a correlation between economic growth and poverty should by no means be taken for granted, as illustrated by the experience of Pakistan. | UN | 604 - بيد أنه ينبغي ألا يجري التسليم كأمر مفروغ منه بوجود رابطة بين النمو الاقتصادي والفقر مثلما يتضح من تجربة باكستان. |
But the links between economic growth and human development depend on the following: | UN | ولكن الروابط بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية تتوقف على ما يلي: |
Sustained economic growth is an important factor in reducing poverty, but the linkage between economic growth and poverty reduction is complex. | UN | فهذا النمو عامل هام في الحد من الفقر، ولكن الصلة بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر صلة معقدة. |
The recent experience of least developed countries provides evidence of the tenuous nature of the relationship between economic growth and poverty reduction. | UN | وأثبتت التجربة التي شهدتها مؤخرا أقل البلدان نموا وجود علاقة ضعيفة بين النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر. |
The present report of the Secretary-General highlights the growing recognition of the two-way relationship between economic growth and social development. | UN | ويبرز هذا التقرير المقدم من الأمين العام تزايد الإقرار بعلاقة الترابط بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
The main issue to be discussed will be the principle of accountability - its role and implications- in the relationship between economic growth, poverty and human rights. | UN | والمسألة الرئيسية التي ستناقش هي مبدأ المساءلة، ودوره وتبعاته، في العلاقة بين النمو الاقتصادي والفقر وحقوق الإنسان. |
This has been confirmed by recent research on the relationship between economic growth, poverty reduction and social indicators, which highlighted the important interaction between economic and social policies. | UN | وقد أكدت ذلك البحوث التي أجريت مؤخرا بشأن العلاقة بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر والمؤشرات الاجتماعية، مما أبرز أهمية التفاعل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية. |
The harmonization of economic growth and social policies is crucial to successful social outcomes. | UN | والمواءمة بين النمو الاقتصادي والسياسة الاجتماعية أمر هام للغاية لتحقيق نتائج اجتماعية ناجحة. |
There is a correlation between integration in the multilateral economic system and economic growth and, as we are aware, between economic growth and poverty reduction. | UN | وهناك علاقة تبادلية بين الاندماج في النظام الاقتصادي المتعدد الأطراف والنمو الاقتصادي و، كما نعلم، بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر. |
The main challenge was reconciling economic growth with social progress. | UN | والتحدي اﻷكبر هو التوفيق بين النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي. |
Hence, the creation of decent and productive jobs is the critical link among economic growth, inclusive human development and shared prosperity. | UN | وبالتالي، فإن تهيئة فرص عمل لائقة ومنتجة يمثل العروة الوثقى بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية الشاملة والازدهار المشترك. |
75. The growing gap between the economic growth of the middle-income countries and the low-income countries has given rise to a new rationale for increasing regional cooperation among developing countries. | UN | ٧٥- وقد أفضت الفجوة اﻵخذة في الاتساع بين النمو الاقتصادي للبلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل الى نشوء أساس منطقي جديد لزيادة التعاون الاقليمي فيما بين البلدان النامية. |