ويكيبيديا

    "بين جملة أمور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inter alia
        
    • among other things
        
    • among others
        
    • amongst other things
        
    • among other issues
        
    Uruguay noted, inter alia, the updating of the aviation code concerning the rights of persons with disabilities. UN ولاحظت أوروغواي من بين جملة أمور تحديث قانون الطيران فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Mr. Gusmāo had been charged, inter alia, with leading an armed rebellion against the Indonesian Government and illegal possession of firearms. UN وقد اتهم السيد غوسماو بين جملة أمور بقيادة ثورة مسلحة ضد الحكومة اﻷندونيسية وبحيازة أسلحة نارية بشكل غير مشروع.
    213. The management and development of the petroleum sector shall be based, inter alia, on the following: UN 213 - تستند إدارة قطاع البترول وتطويره، من بين جملة أمور أخرى، إلى ما يلي:
    The objectives of the Plan are, among other things: UN وتتمثل أهداف الخطة بين جملة أمور فيما يلي:
    The global tax adviser will assist the Division, among others, with its tax reclaim efforts around the world. UN وسيساعد المستشار الضريبي العالمي الشعبة على جهودها لاسترداد الضرائب في أنحاء العالم، من بين جملة أمور.
    :: Protect soil resources from, inter alia, erosion and degradation. UN :: حماية موارد التربة من التآكل والتدهور من بين جملة أمور أخرى.
    The experience, skills and wisdom of older persons are invaluable tools that can be enhanced through, inter alia, volunteer opportunities. UN وتعد خبرة المسنين ومهاراتهم وحكمتهم أدوات قيمة يمكن تحسينها عن طريق فرص التطوع، من بين جملة أمور.
    The passage of the Education Amendment Act 1998 enabled the Secretary of Education, inter alia, to make the Education (Stand-down, Suspension, Exclusion, and Expulsion) Rules 1999. UN سمح اعتماد قانون التعليم المعدل لعام 1998 لوزير التعليم بوضع قواعد التعليم لعام 1999 بين جملة أمور.
    This information may include, inter alia: UN ويمكن أن تتضمن هذه المعلومات من بين جملة أمور ما يلي:
    His delegation would have welcomed further information on, inter alia, the advisory board, sustainability issues and procurement. UN وقال إن وفده كان يفضل توفير مزيد من المعلومات عن المجلس الاستشاري وقضايا الاستدامة والمشتريات، من بين جملة أمور.
    In its decision, the Commission set forth, inter alia, the following conclusions. UN وخلصت اللجنة في قرارها إلى الاستنتاجات التالية، بين جملة أمور.
    It notes, in particular, the activities undertaken by the Commission to, inter alia, conduct inspection visits to prisons and to investigate complaints relating to children and youth. UN وهي تلاحظ بالخصوص الأنشطة التي تقوم بها تلك اللجنة من إجراء زيارات للسجون والتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالأطفال واليافعين، من بين جملة أمور أخرى.
    That would require, inter alia, an expansion of the Security Council at the onset of a new historic era. UN وذلك يتطلب من بين جملة أمور توسيع مجلس الأمن في مستهل حقبة تاريخية جديدة.
    It would be consistent with the internationally agreed principles of sustainable development and those of responsible fishing and would, inter alia: UN وهو متفق مع مبدأ التنمية المستدامة، الذي يحظى بقبول عالمي، ومبادئ الصيد المتسم بالمسؤولية، كما أن من شأنه، من بين جملة أمور:
    My delegation, therefore, supports the draft resolution recently put forward by the United States which is now under discussion in the Security Council, and which calls inter alia for the lifting of the arms embargo against Bosnia and Herzegovina. UN وعليه فإن وفد بلادي يساند مشروع القرار الذي تقدمت به الولايات المتحدة مؤخرا أمام مجلس اﻷمن والمعروض للمناقشة، والذي يدعو، من بين جملة أمور أخرى، إلى رفع الحظر التسليحي عن جمهورية البوسنة والهرسك.
    A view was expressed that any new instrument should not be limited to coordination, but should also establish a strong framework for, inter alia, management of activities and capacity-building. UN وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أن الصك الجديد ينبغي ألا يقتصر على التنسيق، بل ينبغي أيضا أن ينشئ إطارا قويا لإدارة الأنشطة وبناء القدرات، من بين جملة أمور أخرى.
    JS6 referred to findings revealing that a significant number of children dropped out of compulsory education due to, inter alia, financial reasons. UN وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى استنتاجات كشفت أن عدداً كبيراً من الأطفال انقطعوا عن الدراسة في مرحلة التعليم الإلزامي بسبب صعوبات مالية، من بين جملة أمور.
    As you are aware, the Memorandum of Understanding provides, among other things, for the quartering, demobilization and reintegration of UNITA soldiers. UN وكما تعلمون، فإن مذكرة التفاهم تنص، بين جملة أمور أخرى، على إيواء جنود يونيتا وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    The aim of such cooperation shall be, among other things: UN ويجب أن يكون الهدف من هذا التعاون هو، بين جملة أمور أخرى، ما يلي:
    Taking into account the above mentioned rules of procedure, there is a need to complement the UNEP document, by including among other things the following additional elements: UN أخذاً في الاعتبار النظام الداخلي المذكور أعلاه ثمة حاجة إلى تكملة وثيقة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بإدراج العناصر الإضافية التالية بين جملة أمور أخرى:
    The Bahamas was praised for its human rights record, and among others, the freedom of expression and opinion and the freedom of assembly. UN وأُثني على جزر البهاما لسجلها في مجال حقوق الإنسان، ولحرية التعبير والرأي وحرية التجمع، من بين جملة أمور أخرى.
    The Construction of Houses and Drains Regulations, 1934, published under the Code of Police Laws stipulate the basic requirements for every construction in Malta in terms of the composition of building materials, ventilation, drains, waste pipes, and the construction of verandas, amongst other things. UN 510- وتضع لائحة بناء البيوت ومجاري الصرف لعام 1934، الصادرة بموجب مدونة قوانين الشرطة، المتطلبات الأساسية لكل بناء يقام في مالطة من حيث تركيب مواد البناء، والتهوية، والمجاري، وقنوات الصرف، وبناء الشرفات، بين جملة أمور.
    314. among other issues, the report indicated that Mr. Fofié holds accounts in the Burkina Faso branches of two banks, the Société générale de banques and Ecobank. UN 314 - وأورد التقرير من بين جملة أمور أن السيد فوفيه له حسابات في فرعي مصرفين في بوركينا فاسو، هما سوسييتيه جنرال دو بانك وإيكوبنك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد