India agreed to conduct a feasibility study for a deep-sea port in Myanmar to serve as a transportation hub between South and South-East Asia. | UN | كما وافقت الهند على إجراء دراسة جدوى بشأن إنشاء ميناء بحري عميق في ميانمار ليكون محطة نقل بين جنوب وجنوب شرق آسيا. |
Nothing moved between South Florida and Colombia without going through him first | Open Subtitles | لا شيء تَحرّكَ بين جنوب فلوريدا وكولومبيا بدون مُرور به أولاً |
There is no question in my mind that the remaining issues that exist between South Sudan and the Sudan will also be resolved in a peaceful manner. | UN | ولا يوجد لدي أدنى شك في أنه سيتم حل المسائل المتبقية بين جنوب السودان والسودان بطريقة سلمية. |
At the same time, we recognize that several issues remain to be resolved between South Sudan and the Republic of the Sudan. | UN | وفي الوقت نفسه، ندرك أن هناك العديد من القضايا التي لا يزال يتعين حلها بين جنوب السودان وجمهورية السودان. |
This has been the main instigator of the conflict between southern and northern Sudan which flared up to an armed confrontation more than 40 years ago. | UN | وكان ذلك هو المحرض اﻷساسي للنزاع بين جنوب وشمال السودان الذي اندلع بمواجهة مسلحة منذ أكثر من أربعين عاماً. |
There is a bilateral agreement between South Africa and Germany to collaborate on the promotion of solar cookers in South Africa. | UN | وهنالك اتفاق ثنائي بين جنوب أفريقيا وألمانيا للتعاون في تشجيع أجهزة الطبخ بالطاقة الشمسية في جنوب أفريقيا. |
Regional and subregional collaboration and technology transfer are weak, particularly between South Asia and South-East Asia. | UN | ويعد التعاون ونقل التكنولوجيا على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي ضعيفاً، ولا سيما فيما بين جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا. |
Similar projects have been carried out between South Africa and Zimbabwe, and between Mozambique and Zambia. | UN | وتم تنفيذ مشاريع مماثلة بين جنوب أفريقيا وزمبابوي، وبين موزامبيق وزامبيا. |
Member of a joint commission between South Africa and Namibia on the utilization of water from the Orange River. | UN | :: عضو اللجنة المشتركة بين جنوب أفريقيا وناميبيا بشأن استخدام المياه من نهر أورانج. |
India will conduct a feasibility study for a deep seaport in Myanmar to serve as a transportation hub between South and South-East Asia. | UN | وستجري الهند دراسة جدوى بشأن إنشاء ميناء بحري عميق في ميانمار ليكون محطة نقل بين جنوب آسيا وجنوب شرقها. |
We hope that this development will pave the way for further positive measures within the framework of military confidence-building measures between South and North Korea in the near future. | UN | ونأمل في أن يؤدي هذا التطور إلى تمهيد الطريق لاتخاذ تدابير إيجابية أخرى في المستقبل القريب، في إطار تدابير بناء الثقة العسكرية بين جنوب كوريا وشمالها. |
Operation Rachel, a joint weapons collection and destruction programme, between South Africa and Mozambique is aimed at destroying illegal firearms. | UN | عملية راشيل برنامج لتجميع الأسلحة وتدميرها مشترك بين جنوب أفريقيا وموزامبيق يهدف إلى تدمير الأسلحة النارية غير المشروعة. |
Bilateral relations between South Sudan and the Sudan | UN | العلاقات الثنائية بين جنوب السودان والسودان |
The increased trade and investment flows between South Africa and neighbouring countries could therefore be the conduit for these countries' technological catch-up. | UN | ولذلك فإن زيادة تدفقات التجارة والاستثمار بين جنوب أفريقيا والبلدان المجاورة يمكن أن يشكِّل سبيل هذه البلدان إلى اللحاق بركب التكنولوجيا. |
The exchange of experience and technical assistance between South Africa and these countries is proving mutually beneficial to all the parties concerned. | UN | وقد ثبت أن تبادل الخبرات والمساعدة التقنية بين جنوب أفريقيا وهذه البلدان يعود بالفائدة على جميع الأطراف المعنية. |
This will allow for a full strategic repositioning of the partnership between South Africa and the United Nations system. | UN | وهذا سيتيح إعادة توجيه استراتيجي كامل للشراكة القائمة بين جنوب أفريقيا ومنظومة الأمم المتحدة. |
Processing agreements between South Sudan and the Sudan | UN | اتفاقات المعالجة بين جنوب السودان والسودان |
The cases confirm previous allegations about the cross-border recruitment of children between South Sudan and the Sudan. | UN | وتؤكد هذه الحالات مزاعم سابقة متعلقة بتجنيد أطفال عبر الحدود بين جنوب السودان والسودان. |
There have also been civilian casualties from the recent border clashes between South Sudan and the Sudan. | UN | ووقعت أيضاً خسائر في صفوف المدنيين جراء الاشتباكات التي جدّت مؤخراً على الحدود بين جنوب السودان والسودان. |
These children were rescued by the Southern Sudan Police Service and repatriated to Gambella, but they were forcibly abducted again by cattle raiders roaming the border between southern Sudan and Ethiopia. | UN | وقد قام جهاز شرطة جنوب السودان بإنقاذ هؤلاء الأطفال وإعادتهم إلى قمبيلا؛ ولكن لصوص ماشية يجوبون الحدود بين جنوب السودان وإثيوبيا قاموا باختطافهم مرة أخرى بالقوة. |
During his captivity, he crossed the borders of South Sudan, the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic. | UN | وعبر الصبي في أثناء أسره الحدود بين جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
But he made his fortune... as a middleman between the south American drug producers and the border cartels. | Open Subtitles | بنقل بين جنوب أمريكا و التعامل مع الكارتل على الحدود |
Moreover, there have been a number of initiatives taken by States to strengthen bilateral and trilateral cooperation in these areas, for example, among South Africa, Mozambique and Swaziland, and between Mali and the Niger. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت دول عددا من المبادرات لتعزيز التعاون الثنائي والثلاثي في هذه المجالات، منها مثلا التعاون فيما بين جنوب أفريقيا وموزامبيق وسوازيلند، والتعاون بين مالي والنيجر. |