Draft article 34: It is noted that various sections of paragraph 2 are placed in square brackets. | UN | مشروع المادة 34: من الملاحظ أن أقساما مختلفة من الفقرة 2 موضوعة بين قوسين معقوفين. |
Accordingly, it would be just as well not to include paragraph 5 which appears in square brackets. | UN | وما من شك في أن من اﻷفضل عدم إدراج الفقرة ٥ الواردة بين قوسين معقوفين. |
The paragraph as currently drafted would be acceptable only if all the text in square brackets was retained. | UN | ولا يمكن قبول الفقرة بصيغتها الحالية إلاّ إذا احتُفِظ بالنص الوارد بين قوسين معقوفين كاملاً. |
The proposed deletions appear in brackets and are underlined. | UN | وترد مقترحات الحذف بين قوسين معقوفين وتحتها خط. |
However, in the first paragraph of option 3, his delegation preferred the deletion of the phrase within square brackets dealing with the role of the Security Council. | UN | بيد أن وفده يفضل ، في الفقرة اﻷولى من الخيار ٣ ، حذف العبارة الواردة بين قوسين معقوفين والتي تتناول دور مجلس اﻷمن . |
The two clauses should therefore be handled in the same way, and that meant placing paragraph 3 between square brackets for the time being. | UN | ولذلك ينبغي معالجة كلا الحكمين بنفس الطريقة، وهذا يعني إدراج الفقرة 3 بين قوسين معقوفين في الوقت الحاضر. |
The rules of procedure were adopted by the Conference of the Parties at its first meeting except for the text in square brackets in paragraph 1 of rule 45. | UN | وقد اعتمد مؤتمر الأطراف نظامه الداخلي في اجتماعه الأول باستثناء النص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة 1 من المادة 45. |
It was suggested that the proposal should be retained in square brackets pending consideration of that definition. | UN | واقترح إبقاء الاقتراح بين قوسين معقوفين الى أن يتم النظر في ذلك التعريف. |
The second concerned the wording in square brackets in paragraph 2 as orally amended. | UN | والثانية تتعلق بالنص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة ٢ كما تم تنقيحها شفهيا. |
As she understood it, members wished in any event to delete the sentence in square brackets in paragraph 34. | UN | وقالت إنها فهمت أيضاً أن أعضاء اللجنة يريدون في جميع اﻷحوال حذف الجملة الموضوعة بين قوسين معقوفين في الفقرة ٤٣. |
In light of these divergent views the whole of article 12 was put in square brackets. | UN | وفي ضوء هذه الآراء المتضاربة وُضعت المادة 12 بكاملها بين قوسين معقوفين. |
Finally, he suggested that the sentence in square brackets should be maintained and the square brackets removed. | UN | واختتم مقترحاً الإبقاء على العبارة الواردة بين قوسين معقوفين مع حذف القوسين المعقوفين. |
He felt that the part in square brackets was important but depended on each country's capabilities. | UN | ورأى أن الجزء الوارد بين قوسين معقوفين مهم ولكنه يعتمد على قدرات كل بلد. |
He suggested inserting references to those guarantees in the third line and deleting the final sentence in square brackets. | UN | واقترح إدراج إشارات إلى تلك الضمانات في السطر الثالث وحذف العبارة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين. |
As no consensus was reached with regard to those terms, they appear in square brackets in the text. | UN | ولأنه لم يتوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن ذينك المصطلحين، فإنهما يظهران في النص بين قوسين معقوفين. |
The words in brackets were based on the false assumption that the Model Law was applicable everywhere. | UN | فالعبارات الواردة بين قوسين معقوفين تنبني على أساس افتراض خاطئ بأن القانون النموذجي ينطبق في كل مكان. |
According to another view, the text in brackets raised the problem of the burden of proof. | UN | ووفقا لوجهة نظر أخرى فإن العبارة الواردة بين قوسين معقوفين تثير مشكلة عبء الإثبات. |
They further point out that the numbers in paragraph 8 are within square brackets precisely to reflect the fact that they are not fixed and may need to be adjusted downwards depending on the level of the coefficient. | UN | كما أوضحوا أن الأرقام التي تتضمنها الفقرة ٨ ترد بين قوسين معقوفين للدلالة على أنها غير ثابتة وقد تخضع لتخفيض يتوقف على مستوى المعامل. |
The representative of Ecuador proposed inserting the words “products obtained from the offences” within square brackets. | UN | واقترح ممثل إكوادور إدراج العبارة " الإيرادات المتأتية من الجرائم " بين قوسين معقوفين. |
The headings that appeared in capital letters and between square brackets had been added to facilitate the Committee's work and would not appear in the final version of the document. | UN | ولم يجر إدخال العناوين التي كُتبت بحروف كبيرة أو بين قوسين معقوفين إلا لتيسير عمل اﻷعضاء. ولسوف يختفي ذلك من الوثيقة الختامية. |
42. In order to reflect all main approaches, the present draft includes between brackets a provision excluding reservations, as a basis for further discussions on this issue. | UN | 42- ومن أجل إيراد جميع النُهُج الرئيسية، ضُمِّن هذا المشروع بين قوسين معقوفين حكماً يستثني التحفظات، كأساس لإجراء المزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة. |
An explanation of the changes is provided in italic type within brackets. | UN | ويرد شرح لهذه التغييرات بحروف مائلة بين قوسين معقوفين. |
That was the purpose of the bracketed words, which also set out the limitations to the waiver. | UN | فذلك هو المراد من العبارات الواردة بين قوسين معقوفين التي تحدد أيضا الاستثناءات من التنازل. |
This section of the rolling text is bracketed in its entirety. | UN | وضع هذا الفرع من النص المتداول، بأكمله، بين قوسين معقوفين. |
I deleted the bracketed text " No reservation " but placed brackets around the entire article | UN | أزلتُ النص الموجود بين قوسين معقوفين ' ' لا تحفظات`` لكنني وضعت المادة بأكملها بين قوسين معقوفين. |