The second formulation in square brackets would be preferable. | UN | من الأفضل الأخذ بالصيغة الثانية الواردة بين معقوفتين. |
Deletions are contained in square brackets and amendments are underlined. | UN | وترد العبارات المحذوفة بين معقوفتين والتعديلات موضوعا تحتها خط. |
Deletions are contained in square brackets and amendments are underlined. | UN | وترد العبارات المحذوفة بين معقوفتين والتعديلات موضوعا تحتها خط. |
However, it was decided that both terms should be retained within square brackets for further consideration of the matter. | UN | غير أنه تقرر اﻹبقاء على العبارتين كلتيهما بين معقوفتين لكي يجري المزيد من النظر في المسألة . |
It was agreed to recommend keeping the exceptions in brackets for further discussion. | UN | واتفق على اﻹيصاء باﻹبقاء على الاستثناءات بين معقوفتين لزيادة مناقشتها. |
In the meantime, the draft guideline should be placed between square brackets. | UN | وفي نفس الوقت ينبغي وضع مشروع المبدأ التوجيهي بين معقوفتين. |
The Working Group therefore agreed to retain the provision in square brackets for further consideration at a later stage. | UN | ولذلك اتفق الفريق العامل على الابقاء على الحكم بين معقوفتين بغية اعادة النظر فيه في مرحلة لاحقة. |
Deletions are shown in square brackets and the new rates are underlined. | UN | والأرقام الملغاة مبينة بين معقوفتين بينما رُسم خط تحت الاقتطاعات الجديدة. |
The last sentence in square brackets is to be deleted. | UN | وينبغي حذف الجملة الأخيرة الواردة بين معقوفتين. |
The inclusion of the text in square brackets could well make the proposed amendments to the draft article acceptable to the Argentine Government. | UN | وفي حال إدراج النص الوارد بين معقوفتين ستكون التعديلات المقترحة على مشروع المادة مقبولة من الحكومة الأرجنتينية. |
Another suggestion was to put the provisions in square brackets for further consideration. | UN | وذهب اقتراح آخر إلى وضع الحكمين بين معقوفتين لمواصلة النظر فيهما. |
For that reason, the second alternative wording in square brackets was proposed. | UN | ولهذا السبب اقترحت الصيغة البديلة الثانية المحصورة بين معقوفتين. |
Nuances or variations would be reflected through text enclosed in square brackets. | UN | وستورد الفروق أو التغييرات الطفيفة في ثنايا النص بين معقوفتين. |
The formerly applicable amounts are shown in square brackets. | UN | أما المقادير التي كانت منطبقة من قبل فترد بين معقوفتين. |
The formerly applicable amounts are shown in square brackets. | UN | أما المقادير التي كانت منطبقة من قبل فترد بين معقوفتين. |
The formerly applicable amounts are shown in square brackets. | UN | أما المقادير التي كانت منطبقة من قبل فترد بين معقوفتين. |
The Working Group took note of the differing views and decided to retain the provision within square brackets. | UN | وأحاط الفريق العامل علماً بمختلف الآراء وقرر الاحتفاظ بالحكم بين معقوفتين. |
The Commission therefore agreed to delete the first set of words within square brackets. | UN | ومن ثم، اتفقت اللجنة على حذف المجموعة الأولى من الكلمات الواردة بين معقوفتين. |
4. Draft Article 3: The sentence in brackets under paragraph 3 is not necessary and should be deleted. | UN | 4- مشروع المادة 3: لا ضرورة للعبارة الموضوعة بين معقوفتين في الفقرة 3 ومن ثم ينبغي حذفها. |
After discussion, it was decided to put the proposed paragraph in brackets for future deliberation by the Working Group. | UN | 38- وبعد المناقشة، تقرَّر وضع الفقرة المقترحة بين معقوفتين ليواصل الفريق العامل مناقشتها في المستقبل. |
This reference is therefore left between square brackets in the revised version of the draft submitted in the fourth report. | UN | ولهذا تركت هذه الإشارة بين معقوفتين في الصيغة المنقحة من المشاريع المقدمة السنة الماضية في التقرير الرابع. |
After discussion, the Working Group agreed to retain the first bracketed text and delete the second bracketed text. | UN | وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالعبارة الواردة بين معقوفتين وحذف الكلمة الواردة بين معقوفتين. |
It was suggested to put square brackets around the words " Facilitated settlement and arbitration " which appeared before draft article 6. | UN | 134- اقتُرح وضع التعبير " التسوية المُيسّرة والتحكيم " ، الذي يرد في مشروع المادّة 6، بين معقوفتين. |
Following the adoption of the draft resolution at the fifty-ninth session of the General Assembly, the reference number should be inserted to replace the wording in parentheses. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، ينبغي إدراج رقم المرجع ليحل محل الصياغة الموضوعة بين معقوفتين. |
As an alternative, one could write a text, part of which would be placed within brackets. | UN | والبديل الآخر، هو أن يصاغ نص يوضع جزء منه بين معقوفتين. |
It was noted that the guide might explain that the provisions within the square brackets were relevant to, and intended for consideration by, federal States. | UN | وذكر أنه يمكن أن يوضح الدليل أن الأحكام الواردة بين معقوفتين تتصل بالدول الاتحادية ويُقصَد منها أن تنظر فيها تلك الدول. |
After discussion, that proposal was accepted and the square bracketed language followed by the word " then " , deleted. | UN | وبعد المناقشة، قُبل هذا الاقتراح وحُذفت العبارة الواردة بين معقوفتين. |