"Our country's real strength comes from our farmers, our labourers" | Open Subtitles | إنّ قوة بلادنا حقاً تأتى من مُزارعينا من عمالنا. |
No, I... come to find the greatest happiness comes from, uh, simple things. | Open Subtitles | كلا،أنا.. جئت لأجد السعادة الأبدية تأتى من .. أشياء بسيطة |
You know, you haven't been saying yes to anything lately... not when it comes from me. | Open Subtitles | أتعلم, أنت لم تعد تقول نعم على أي شئ مؤخراً ليس عندما تأتى من عندى |
These waters come from the underground cellar in the eastern end. | Open Subtitles | هذه المياه تأتى من قبو تحت الأرض في الطرف الشرقي |
But blood that is sacrificed to the spirits must come from the physical plane of existence. | Open Subtitles | لكن الدم هذا تضحية للأرواح و يجب أن تأتى من الوجود الحسى |
Clouds are moving in, storms are coming from every direction. | Open Subtitles | ، السُحب تتحرك . العواصف تأتى من كل إتجاه |
We heard noises coming from one of the buildings. | Open Subtitles | . سمعنا بعض الضوضاء تأتى من إحدى البنايات |
I think it comes from all around you, really. | Open Subtitles | أعتقد انها تأتى من كل مكان حولنا, حقا. |
About seven weeks worth of your year's electricity comes from nuclear fission part fuelled by uranium. | Open Subtitles | حوالى سبعة أسابيع من استحقاقات حياتك الكهربية تأتى من الانشطار النووى لجزئ واحد من وقود اليورانيوم |
The information we're receiving comes from our affiliates across the world. | Open Subtitles | المعلومات التي نتلقّاها تأتى من فروعنا عبر العالم |
You've forgotten that a warrior's strength comes from his heart and his mind. | Open Subtitles | لأنك نسيت أن قوه المحارب الحقيقيه تأتى من قلبه وعقله |
It comes from sharing the holidays with family and friends. | Open Subtitles | انها تأتى من العطلات المشتركة مع العائلة والاصدقاء |
You can come from absolutely nothing to something, to be standing right here, so I think that, | Open Subtitles | أن تأتى من لاشىء إلى، هنا ولذلك، اعتقد أننى، |
The car you sold to Mr. Carson could only have come from two factories in Italy. | Open Subtitles | السيارة التى بعتها للسيد كارسون لا يمكن إلا ان تأتى من مصنعين فى إيطاليا |
So these personality imprints, they come from scans of real people. | Open Subtitles | لذا فتلك الأنطباعات الشخصية تأتى من الناس الحقيقيون |
They don't even know that ninjas don't come from Jamaica. | Open Subtitles | أنت لا تعلم حتى ان النينجا لا تأتى من . جاميكا |
So that means the shots didn't come from there. | Open Subtitles | وهذا يعنى ان الطلقات لم تأتى من هناك |
On any given day in the United States, there are hundreds of these in the air, and they do not come from outer space. | Open Subtitles | على أيّ يوم مفترض في الولايات المتّحدةِ هناك المِئات من هذه في الهواءِ وهى لم تأتى من الفضاء الخارجي |
Can I give you some advice, coming from somebody who's been down the aisle a couple times? | Open Subtitles | هل يمكننى اعطائك نصيحة تأتى من شخصاً ما كان على ممشى الزواج مرتين ؟ |
For me, it represents the circle, coming from the Oreator, going back to the earth and returning to the Oreator again. | Open Subtitles | برأيى ، إنه يمثل دائرة تأتى من الخالق ترتد إلى الأرض و ترجع للخالق مرة أخرى |
Before the discovery of Prussian Blue, most pigments were derived from nature. | Open Subtitles | "قبل اكتشاف "أزرق براين كانت معظم الأصباغ تأتى من الطبيعة |