"تأتى من" - Translation from Arabic to English

    • comes from
        
    • come from
        
    • coming from
        
    • derived from
        
    "Our country's real strength comes from our farmers, our labourers" Open Subtitles إنّ قوة بلادنا حقاً تأتى من مُزارعينا من عمالنا.
    No, I... come to find the greatest happiness comes from, uh, simple things. Open Subtitles كلا،أنا.. جئت لأجد السعادة الأبدية تأتى من .. أشياء بسيطة
    You know, you haven't been saying yes to anything lately... not when it comes from me. Open Subtitles أتعلم, أنت لم تعد تقول نعم على أي شئ مؤخراً ليس عندما تأتى من عندى
    These waters come from the underground cellar in the eastern end. Open Subtitles هذه المياه تأتى من قبو تحت الأرض في الطرف الشرقي
    But blood that is sacrificed to the spirits must come from the physical plane of existence. Open Subtitles لكن الدم هذا تضحية للأرواح و يجب أن تأتى من الوجود الحسى
    Clouds are moving in, storms are coming from every direction. Open Subtitles ، السُحب تتحرك . العواصف تأتى من كل إتجاه
    We heard noises coming from one of the buildings. Open Subtitles . سمعنا بعض الضوضاء تأتى من إحدى البنايات
    I think it comes from all around you, really. Open Subtitles أعتقد انها تأتى من كل مكان حولنا, حقا.
    About seven weeks worth of your year's electricity comes from nuclear fission part fuelled by uranium. Open Subtitles حوالى سبعة أسابيع من استحقاقات حياتك الكهربية تأتى من الانشطار النووى لجزئ واحد من وقود اليورانيوم
    The information we're receiving comes from our affiliates across the world. Open Subtitles المعلومات التي نتلقّاها تأتى من فروعنا عبر العالم
    You've forgotten that a warrior's strength comes from his heart and his mind. Open Subtitles لأنك نسيت أن قوه المحارب الحقيقيه تأتى من قلبه وعقله
    It comes from sharing the holidays with family and friends. Open Subtitles انها تأتى من العطلات المشتركة مع العائلة والاصدقاء
    You can come from absolutely nothing to something, to be standing right here, so I think that, Open Subtitles أن تأتى من لاشىء إلى، هنا ولذلك، اعتقد أننى،
    The car you sold to Mr. Carson could only have come from two factories in Italy. Open Subtitles السيارة التى بعتها للسيد كارسون لا يمكن إلا ان تأتى من مصنعين فى إيطاليا
    So these personality imprints, they come from scans of real people. Open Subtitles لذا فتلك الأنطباعات الشخصية تأتى من الناس الحقيقيون
    They don't even know that ninjas don't come from Jamaica. Open Subtitles أنت لا تعلم حتى ان النينجا لا تأتى من . جاميكا
    So that means the shots didn't come from there. Open Subtitles وهذا يعنى ان الطلقات لم تأتى من هناك
    On any given day in the United States, there are hundreds of these in the air, and they do not come from outer space. Open Subtitles على أيّ يوم مفترض في الولايات المتّحدةِ هناك المِئات من هذه في الهواءِ وهى لم تأتى من الفضاء الخارجي
    Can I give you some advice, coming from somebody who's been down the aisle a couple times? Open Subtitles هل يمكننى اعطائك نصيحة تأتى من شخصاً ما كان على ممشى الزواج مرتين ؟
    For me, it represents the circle, coming from the Oreator, going back to the earth and returning to the Oreator again. Open Subtitles برأيى ، إنه يمثل دائرة تأتى من الخالق ترتد إلى الأرض و ترجع للخالق مرة أخرى
    Before the discovery of Prussian Blue, most pigments were derived from nature. Open Subtitles "قبل اكتشاف "أزرق براين كانت معظم الأصباغ تأتى من الطبيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more