ويكيبيديا

    "تأثير مدمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a devastating impact
        
    • a devastating effect
        
    • destructive impact
        
    • is devastating
        
    • with devastating effect
        
    Many of these weapons have a devastating impact not only during the period of conflict, but for decades thereafter. UN ولكثير من هذه اﻷسلحة تأثير مدمر لا في أثناء فترة النزاع فحسب، وإنما بعدها بعقود من الزمن.
    This situation is likely to increase in the future and will have a devastating impact on the Tribunal's ability to complete its work expeditiously. UN ويرجح أن يتفاقم الوضع في المستقبل، وأن يكون له تأثير مدمر على قدرة المحكمة على إنجاز عملها بسرعة.
    The WTO decision on this matter, if implemented, will have a devastating impact on affected countries' economies and on the livelihood of large sections of their populations. UN فقرار منظمة التجارة العالمية بشأن هذا الموضوع، في حالة تنفيذه، سيكون له تأثير مدمر على اقتصادات البلدان المتضررة، وعلى مصدر رزق قطاعات كبيرة من سكانها.
    We have a moral obligation to rid the world of nuclear weapons, which had a devastating effect on humankind twice in the past century. UN إن علينا واجبا أخلاقيا لتخليص العالم من الأسلحة النووية، التي كان لها تأثير مدمر على البشرية مرتين في القرن الماضي.
    The destruction and absence of social infrastructure has had a devastating effect on the provision of social services. UN وكان لتدمير الهياكل الأساسية الاجتماعية أو غيابها تأثير مدمر على توفير الخدمات الاجتماعية.
    Natural disasters have also had a destructive impact of exceptional scale. UN وكان للكوارث الطبيعية أيضا تأثير مدمر اتخذ أبعادا استثنائية.
    Considering that that region is home to only 10 per cent of the world's population, as well as to the majority of the world's poor, the impact of the pandemic is devastating demographically, socially and economically. UN وبالنظر إلى أن تلك المنطقة لا يقطنها سوى 10 في المائة من سكان العالم، وكذلك أغلبية الفقراء في العالم، فإن تأثير الوباء تأثير مدمر ديموغرافيا واجتماعيا واقتصاديا.
    This can have a devastating impact upon the lives of those involved. UN فقد يكون لذلك تأثير مدمر في حياة اﻷشخاص المعنيين.
    39. Ten years of war have had a devastating impact on the socio-economic situation of Burundi, with many dimensions. UN 39 - ترتب على عشر سنوات من الحرب تأثير مدمر ومتعدد الأبعاد على الحالة الاجتماعية والاقتصادية لبوروندي.
    According to UNICEF, the escalation of conflict had a devastating impact on the psychosocial well-being of children and adolescents in Gaza. UN ووفقا لليونيسيف، كان لتصاعد النزاع تأثير مدمر على رفاه الأطفال والمراهقين في غزة من الناحية
    And all this has had a devastating impact on the finances of guided tour operations. UN وكان لذلك كله تأثير مدمر على الحالة المالية لعملية الجولات المصحوبة بمرشدين.
    74. The Syrian conflict had also had a devastating impact on his country. UN 74 - وقال إن النزاع السوري كان له أيضاً تأثير مدمر على بلده.
    Any resolution that might be adopted on the matter should not be used to introduce changes to the recosting methodology, as that could taint the budgetary process and have a devastating impact on the functioning of the Secretariat. UN وأي قرار قد يتخذ بشأن هذه المسألة ينبغي ألا يستخدم لإدخال تغييرات على منهجية إعادة تقدير التكاليف، إذ يمكن أن يشوه عملية الميزنة ويكون له تأثير مدمر على سير عمل الأمانة العامة.
    The post-electoral crisis had a negative impact on the planned activities of UNOCI and had a devastating impact on the Ivorian justice system. UN وكان للأزمة التي أعقبت الانتخابات تأثير سلبي على أنشطة العملية المقررة كما كان لها تأثير مدمر على نظام العدالة الإيفواري.
    While progress has been made, the illicit trade in and misuse of small arms and light weapons continue to have a devastating impact on the lives of civilians around the world. UN وإن كان قد أُحرز تقدم، فإن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها ما زال لهما تأثير مدمر على حياة المدنيين في جميع أنحاء العالم.
    Those, in turn, have been made more deadly by the illicit transfer and abusive use of small arms and light weapons, which have a devastating impact in many parts of the world. UN وأصبحت تلك الأسلحة بدورها أكثر فتكا من خلال النقل والاستخدام غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي لها تأثير مدمر في أجزاء كثيرة من العالم.
    :: Globally regulate food and energy prices, which have a devastating effect on people living in poverty UN :: القيام على الصعيد العالمي بتنظيم أسعار الغذاء والطاقة التي لها تأثير مدمر على السكان الذين يعيشون في فقر
    And if a major flu came, it would have a devastating effect. Open Subtitles وإذا انتشرت أنفلونزا سيكون لها تأثير مدمر
    Divorce can have a devastating effect on a child, as my case studies attest. Open Subtitles الطلاق يمكن أن يكون له تأثير مدمر على الطفل، كما تشهد الدراسات حالتي
    The terrorist acts being perpetrated throughout the world today use methods and means that have a highly destructive impact and potentially threaten human existence itself. UN وتُرتكب الأعمال الإرهابية في جميع أرجاء العالم، فإن السبل والطرائق المستخدمة اليوم ذات تأثير مدمر كبير، وقد تهدد وجود البشرية ذاتها.
    The difference in emphasis is profound; its net effect is devastating ... UN والاختلاف في التركيز عميق ولـه تأثير مدمر ...
    [GOKEN in Japanese] Ansatsuken [Assassin's Fist] style, teaches three principal special techniques to generate Hado, with devastating effect. Open Subtitles [غوكين باللغة اليابانية] أنساتسوكين [قاتل قبضة] الاسلوب، يعلم ثلاثة تقنيات خاصة رئيسية لتوليد هادو، مع تأثير مدمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد