The Consultative Group meeting, originally scheduled for the fall of 2008, has been postponed until sometime in mid-2009. | UN | تأجل اجتماع الفريق الاستشاري الذي كان مقرراً له أصلاً خريف 2008 إلى موعد لاحق في أواسط 2009. |
However, due to the medical situation of the Accused Jovica Stanišić, the pre-trial conference and the commencement of the case have been postponed several times. | UN | لكن وبالنظر إلى الحالة الصحية للمتهم يوفيكا ستانيشِيتش، فقد تأجل هذا الاجتماع وبدء المحاكمة عدة مرات. |
On account of this, work on the case studies was postponed to accommodate the institutional renewal and reorganization | UN | وبناء على ذلك، تأجل العمل في دراستي الحالة لاستيعاب عملية تجديد المؤسسة وإعادة تنظيمها |
Consequently, at the suggestion of the Secretary-General, the ninth round of ministerial talks was postponed to a later date. | UN | وبالتالي، وبناء على اقتراح من اﻷمين العام، تأجل عقد الجولة التاسعة للمحادثات الوزارية الى وقت لاحق. |
Execution of many capital improvement works had been deferred to await the realization of the capital master plan. | UN | فقد تأجل تنفيذ العديد من أعمال تحسين الأصول الرأسمالية بانتظار تحقيق الخطة الرئيسية السالفة الذكر. |
I mean, even if their honeymoon was delayed, sperm can live for days in a warm, moist climate. | Open Subtitles | أعني، حتى لو تأجل شهر عسلهم الحيوانات المنوية يمكن أن تعيش لأيام في مناخ دافئ، رطب. |
Its implementation has been delayed and many of its timelines have already passed, but it offers the best hope for the peace we need. | UN | وقد تأجل تنفيذها وفات العديد من مواعيدها، ولكنها توفر أفضل فرصة للسلام الذي ننشده. |
Family meeting adjourned! Kids... - Don't look at me. | Open Subtitles | تأجل اجتماع العائلة لا تنظروا إلي يا أولاد |
However, the delivery of equipment has been postponed owing to the ongoing fighting. | UN | بيد أن تسليم المعدات تأجل بسبب القتال الدائر حالياً. |
Consequently, adoption of the draft law ratifying the Convention has been postponed. | UN | وعلى ذلك تأجل التصديق على تلك الاتفاقية. |
It appears, however, that this case has been postponed six times now. | UN | لكنه من الواضح أن هذه القضية المذكورة أعلاه بالذات قد تأجل النظر فيها ست مرات. |
In the case of ONUB, the return of credits for the years 2004, 2005 and 2006 was postponed through the actions of the General Assembly and they were only returned when the mission was wound up in 2007. | UN | وفيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في بوروندي، تأجل سداد المبالغ الدائنة لحساب السنوات 2004 و 2005 و 2006 من خلال إجراءات اتخذتها الجمعية العامة، ولم يتم سدادها إلا عندما انتهت البعثة في عام 2007. |
The procurement of the required portfolio management software was postponed owing to unanticipated delays in the procurement process. | UN | وقد تأجل شراء برمجيات إدارة حوافظ الأوراق المالية بسبب التأخر غير المتوقع في عملية الشراء. |
However, in view of the global approach to this issue taken by Headquarters, the further review was postponed. | UN | ولكن إجراء الاستعراض الإضافي قد تأجل بالنظر إلى النهج الشامل الذي يتخذه المقر في معالجة هذه المسألة. |
Consideration of the request had been deferred from the previous session pending further clarifications. | UN | وقال إن النظر في الطلب قد تأجل من الدورة السابقة لحين تقديم مزيد من الإيضاحات. |
Note: The completion of the design for Umoja Extension 2 has been deferred until the second half of 2015. | UN | ملاحظة: تأجل إنجاز تصميم أوموجا الموسع 2 حتى النصف الثاني من عام 2015. |
The launch of the OIOS online recommendation database was delayed owing to an interruption by the vendor. | UN | وقد تأجل إطلاق قاعدة بيانات توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الإنترنت بسبب حدوث تعطّل من جانب المورّد. |
Apparently, the press conference with Mayor Hellmann and local businessman Richard Galleria has been delayed, so we're gonna send you back to your regularly scheduled episode of Gina Loves Horses. | Open Subtitles | من الواضح أن المؤتمر الصحفي مع العمدة هيلمان ورجل الأعمال المحلي ريتشارد غاليريا قد تأجل لذلك سنرجعكم لبثنا المعتاد |
The meeting of the National Convention has been adjourned several times for reasons not quite clear to outside observers. | UN | وقد تأجل انعقاد المؤتمر الوطني عدة مرات ﻷسباب غير واضحة تماما للمراقبين الخارجيين. |
Accordingly, the item was deferred to the resumed fourth session. | UN | ولذلك تأجل النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة المستأنفة. |
As the code of conduct was not signed by the Minister of the Interior, the other workshops were postponed | UN | ونظرا لعدم توقيع وزير الداخلية على مدونة قواعد السلوك، فقد تأجل عقد حلقات العمل الأخرى |
We're returning the interest you sent... to postpone paying us the principal. | Open Subtitles | .. سنعيد لك نقود الفائدة التي أرسلتها لنا لكي تأجل دفع المبلغ الأصلي |
However, real threats are looming if the recovery of the global economy is postponed and aid flows stagnate. | UN | غير أن مخاطر حقيقية تلوح في الأفق إذا تأجل انتعاش الاقتصاد العالمي وركدت تدفقات المعونة. |
However, its budget had been cut to $10 million and, as a result, implementation of the National Women's Information System (SNIM) had been delayed. | UN | إلاّ أن الميزانية تقلصت إلى 10 ملايين دولار ونتيجة لذلك تأجل تنفيذ نظام المعلومات الوطني للمرأة. |
The State party submits that the author reported to Officer David Sullivan to finalize arrangements for the family's rescheduled deportation on 25 April 2009. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ اتصل بالسيد دافيد سوليفان لوضع اللمسات الأخيرة على ترتيبات ترحيل أسرته الذي تأجل إلى 25 نيسان/أبريل 2009. |
And now she's gonna have to work extra hours, college is gonna get pushed further down the road. | Open Subtitles | والآن سوف تعمل ساعات إضافية وسوف تأجل دراستها الجامعية أكثر |
States parties which had been scheduled for review, but in respect of which the review was cancelled or postponed | UN | البلدان التي كان مقرراً أن تُشمل بالاستعراض، لكن الاستعراض المتعلق بها ألغي أو تأجل |
And then last December, the launch is delayed six times, and remember NASA had promised Congress launch at any time, under any conditions, and then January 28th... | Open Subtitles | ثم في ديسمبر الماضي, الإطلاق تأجل 6 مرات وتذكرت ناسا أنها قد وعدت الكونغرس بالإطلاق في أي وقت تحت أي حالة, ثم في 28 يناير |