ويكيبيديا

    "تأخذ هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take these
        
    • take this
        
    • take that
        
    • take those
        
    • takes these
        
    • take such
        
    • take the
        
    • taking this
        
    • consider these
        
    • take account of these
        
    • have this
        
    • took such
        
    • taking these
        
    • takes that
        
    You can take these every 8 hours for the pain. Open Subtitles ‫يمكنك أن تأخذ هذه ‫كل 8 ساعات لتخفيف الألم.
    How much longer do I have to take these shots for? Open Subtitles كم تعد تفعل لدي على أن تأخذ هذه الطلقات ل؟
    The activities of UNIDO with regard to resource mobilization for industrialization should take this issue into account. UN وينبغي ﻷنشطة اليونيدو المتعلقة بحشد الموارد من أجل التصنيع أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار.
    You really believe Earth is going to try to take this station? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان الأرض ستحاول أن تأخذ هذه المحطة ؟
    Boy, if all you got to do is take that egg and carry that egg around for one week and keep it alive? Open Subtitles يافتى إن كان كل ماعليك فعله هو أن تأخذ هذه البيضة وتحملها معك في الجوار لمدة أسبوع على أن تبقيها حية
    I want you take those fears and I want you to tell them to fuck the fuck off. Open Subtitles وأنا أريد منك أن تأخذ هذه المخاوف وأنا أريد منك أن تقول لهم اللعنة اللعنة خارج.
    Future trade negotiations should take these issues into account with a view to securing further broad-based trade liberalization for the benefit of everyone. UN لذلك ينبغي في المفاوضات التجارية المقبلة أن تأخذ هذه المسائل في الاعتبار بغية زيادة نطاق تحرير التجارة لمصلحة الجميع.
    To preserve and promote human rights and fundamental freedoms, as well as universal participation in the functioning of society, social programmes must take these essential truths into account. UN ولكي يتسنى المحافظة على حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها، ومشاركة الجميع في تسيير شؤون المجتمع، ينبغي للبرامج الاجتماعية أن تأخذ هذه الحقائق اﻷساسية في الاعتبار.
    Therefore diverse strategies that take these intersecting factors into account are required in order to eradicate violence against all women. UN لذلك تلزم استراتيجيات متنوعة تأخذ هذه العوامل المتقاطعة في الحسبان بغية القضاء على العنف ضد كل النساء.
    Iran should take these concerns very seriously. UN وينبغي لإيران أن تأخذ هذه الشواغل بمنتهى الجدية.
    On the other hand, in recent instruments of IHL, i.a. the Mine Ban Convention, there are provisions that take these long-term effects into account. UN ومن ناحية أخرى، وفي الصكوك الحديثة للقانون الإنساني الدولي، مثل اتفاقية حظر الألغام، ثمة أحكام تأخذ هذه الآثار طويلة الأجل في الاعتبار.
    I think you should take this post down and don't accept any of these friend request, because these people are not your friends. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تأخذ هذه الوظيفة إلى أسفل ولا تقبل أي من هذا الطلب صديق، لأن هؤلاء الناس ليسوا أصدقائك.
    Mr. Winkle says, why don't you take this crock of shit mumbo-jumbo and stick it up your fucking ass. Open Subtitles السيد ينكل يقول : لماذا لا تأخذ هذه جرة من برعشيت طلاسم العصا وأنه حتى مؤخرتك سخيف.
    So you can take this job and shop it Open Subtitles و يمكنك أن تأخذ هذه الوظيفة وتضعها بمؤخرتك
    Maybe take this bump out, make it look less ethnic. Open Subtitles ربما تأخذ هذه عثرة بها، جعلها تبدو أقل العرقي.
    The question today is, to what extent is the United Nations fit to take this task upon itself? Let us be frank. UN والسؤال اليوم هو، إلى أي مدى تصلح الأمم المتحدة كي تأخذ هذه المهمة على عاتقها؟ فلنكن صرحاء.
    The Group had also decided to take that question into account in its work plan for 2004. UN وقررت المجموعة أيضا أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار في خطة عملها لعام 2004.
    The draft articles should take that fact expressly into account. UN وينبغي لمشاريع المواد أن تأخذ هذه الحقيقة صراحة في الاعتبار.
    I urge all countries to take those discussions seriously. UN أنني أهيب بجميع البلدان أن تأخذ هذه المناقشات مأخذ الجد.
    A comprehensive, just and transparent peace process that takes these grievances into account is needed in this regard. UN ومن الضروري، في هذا الصدد، وضع عملية شاملة وعادلة وشفافة للسلام تأخذ هذه المشاكل في الاعتبار.
    However, the draft articles did not take such factors into consideration. UN لكن مشاريع المواد لا تأخذ هذه العوامل في الاعتبار.
    Such assistance may take the form of technical cooperation or relief and other humanitarian projects. UN وقد تأخذ هذه المساعدة شكل تعاون تقني أو مشاريع إغاثة ومشاريع إنسانية أخرى.
    If it's any consolation, you're taking this much better than I did. Open Subtitles إذا كان أي عزاء، كنت تأخذ هذه أفضل بكثير مما فعلت.
    Those States should consider these factors when formulating and implementing their national plans to tackle the problem of illicit drug crop cultivation and production. UN وينبغي لتلك الدول أن تأخذ هذه العوامل في اعتبارها لدى صوغ وتنفيذ خططها الوطنية الرامية إلى التصدي لمشكلة زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وإنتاجها.
    Interim assessments of MEAs could be an opportunity for the conferences of parties to take account of these factors. UN ويمكن أن تتيح التقييمات المرحلية للاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف فرصة لمؤتمرات اﻷطراف لكي تأخذ هذه العوامل في حسابها.
    I read it too, and I think your enemies read it too... and because of that, I want you to have this. Open Subtitles لقد قرأت الكتاب وأظن أعدائك أيضاً ومـن أجل ذالـك أريدك أن تأخذ هذه.
    The Committee took such allegations extremely seriously. UN وقالت إن اللجنة تأخذ هذه الادعاءات على مأخذ الجد البالغ.
    taking these limitations into consideration, the studies and reports that are available nevertheless provide an overall picture of the phenomenon today. UN ومع ذلك فإن الدراسات والتقارير المتاحة، إذ تأخذ هذه القيود في الاعتبار، تقدم صورة شاملة عن الظاهرة اليوم.
    School wants to hold him back. She takes that shit personal. Open Subtitles تريد المدرسة أن تعرقله وهي تأخذ هذه الأمور شخصياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد