You can take these every 8 hours for the pain. | Open Subtitles | يمكنك أن تأخذ هذه كل 8 ساعات لتخفيف الألم. |
How much longer do I have to take these shots for? | Open Subtitles | كم تعد تفعل لدي على أن تأخذ هذه الطلقات ل؟ |
The activities of UNIDO with regard to resource mobilization for industrialization should take this issue into account. | UN | وينبغي ﻷنشطة اليونيدو المتعلقة بحشد الموارد من أجل التصنيع أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار. |
You really believe Earth is going to try to take this station? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا ان الأرض ستحاول أن تأخذ هذه المحطة ؟ |
Boy, if all you got to do is take that egg and carry that egg around for one week and keep it alive? | Open Subtitles | يافتى إن كان كل ماعليك فعله هو أن تأخذ هذه البيضة وتحملها معك في الجوار لمدة أسبوع على أن تبقيها حية |
I want you take those fears and I want you to tell them to fuck the fuck off. | Open Subtitles | وأنا أريد منك أن تأخذ هذه المخاوف وأنا أريد منك أن تقول لهم اللعنة اللعنة خارج. |
Future trade negotiations should take these issues into account with a view to securing further broad-based trade liberalization for the benefit of everyone. | UN | لذلك ينبغي في المفاوضات التجارية المقبلة أن تأخذ هذه المسائل في الاعتبار بغية زيادة نطاق تحرير التجارة لمصلحة الجميع. |
To preserve and promote human rights and fundamental freedoms, as well as universal participation in the functioning of society, social programmes must take these essential truths into account. | UN | ولكي يتسنى المحافظة على حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها، ومشاركة الجميع في تسيير شؤون المجتمع، ينبغي للبرامج الاجتماعية أن تأخذ هذه الحقائق اﻷساسية في الاعتبار. |
Therefore diverse strategies that take these intersecting factors into account are required in order to eradicate violence against all women. | UN | لذلك تلزم استراتيجيات متنوعة تأخذ هذه العوامل المتقاطعة في الحسبان بغية القضاء على العنف ضد كل النساء. |
Iran should take these concerns very seriously. | UN | وينبغي لإيران أن تأخذ هذه الشواغل بمنتهى الجدية. |
On the other hand, in recent instruments of IHL, i.a. the Mine Ban Convention, there are provisions that take these long-term effects into account. | UN | ومن ناحية أخرى، وفي الصكوك الحديثة للقانون الإنساني الدولي، مثل اتفاقية حظر الألغام، ثمة أحكام تأخذ هذه الآثار طويلة الأجل في الاعتبار. |
I think you should take this post down and don't accept any of these friend request, because these people are not your friends. | Open Subtitles | أعتقد أنك يجب أن تأخذ هذه الوظيفة إلى أسفل ولا تقبل أي من هذا الطلب صديق، لأن هؤلاء الناس ليسوا أصدقائك. |
Mr. Winkle says, why don't you take this crock of shit mumbo-jumbo and stick it up your fucking ass. | Open Subtitles | السيد ينكل يقول : لماذا لا تأخذ هذه جرة من برعشيت طلاسم العصا وأنه حتى مؤخرتك سخيف. |
So you can take this job and shop it | Open Subtitles | و يمكنك أن تأخذ هذه الوظيفة وتضعها بمؤخرتك |
Maybe take this bump out, make it look less ethnic. | Open Subtitles | ربما تأخذ هذه عثرة بها، جعلها تبدو أقل العرقي. |
The question today is, to what extent is the United Nations fit to take this task upon itself? Let us be frank. | UN | والسؤال اليوم هو، إلى أي مدى تصلح الأمم المتحدة كي تأخذ هذه المهمة على عاتقها؟ فلنكن صرحاء. |
The Group had also decided to take that question into account in its work plan for 2004. | UN | وقررت المجموعة أيضا أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار في خطة عملها لعام 2004. |
The draft articles should take that fact expressly into account. | UN | وينبغي لمشاريع المواد أن تأخذ هذه الحقيقة صراحة في الاعتبار. |
I urge all countries to take those discussions seriously. | UN | أنني أهيب بجميع البلدان أن تأخذ هذه المناقشات مأخذ الجد. |
A comprehensive, just and transparent peace process that takes these grievances into account is needed in this regard. | UN | ومن الضروري، في هذا الصدد، وضع عملية شاملة وعادلة وشفافة للسلام تأخذ هذه المشاكل في الاعتبار. |
However, the draft articles did not take such factors into consideration. | UN | لكن مشاريع المواد لا تأخذ هذه العوامل في الاعتبار. |
Such assistance may take the form of technical cooperation or relief and other humanitarian projects. | UN | وقد تأخذ هذه المساعدة شكل تعاون تقني أو مشاريع إغاثة ومشاريع إنسانية أخرى. |
If it's any consolation, you're taking this much better than I did. | Open Subtitles | إذا كان أي عزاء، كنت تأخذ هذه أفضل بكثير مما فعلت. |
Those States should consider these factors when formulating and implementing their national plans to tackle the problem of illicit drug crop cultivation and production. | UN | وينبغي لتلك الدول أن تأخذ هذه العوامل في اعتبارها لدى صوغ وتنفيذ خططها الوطنية الرامية إلى التصدي لمشكلة زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وإنتاجها. |
Interim assessments of MEAs could be an opportunity for the conferences of parties to take account of these factors. | UN | ويمكن أن تتيح التقييمات المرحلية للاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف فرصة لمؤتمرات اﻷطراف لكي تأخذ هذه العوامل في حسابها. |
I read it too, and I think your enemies read it too... and because of that, I want you to have this. | Open Subtitles | لقد قرأت الكتاب وأظن أعدائك أيضاً ومـن أجل ذالـك أريدك أن تأخذ هذه. |
The Committee took such allegations extremely seriously. | UN | وقالت إن اللجنة تأخذ هذه الادعاءات على مأخذ الجد البالغ. |
taking these limitations into consideration, the studies and reports that are available nevertheless provide an overall picture of the phenomenon today. | UN | ومع ذلك فإن الدراسات والتقارير المتاحة، إذ تأخذ هذه القيود في الاعتبار، تقدم صورة شاملة عن الظاهرة اليوم. |
School wants to hold him back. She takes that shit personal. | Open Subtitles | تريد المدرسة أن تعرقله وهي تأخذ هذه الأمور شخصياً |