The Council, which had an advisory role with respect to the United States civilian administration, consisted of 25 members. | UN | وقد تألف المجلس الذي لـه صلاحيات استشارية لدى إدارة الحاكم المدني الأمريكي في العراق من 25 عضواً. |
For instance, the periodic report of the Russian Federation consisted of some 9,000 words but the replies to the list of issues amounted to some 33,000 words. | UN | والمثال على ذلك أن التقرير الدوري للاتحاد الروسي تألف من قرابة 000 9 كلمة لكن الأجوبة على قائمة المسائل كانت قرابة 000 33 كلمة. |
The working group which had prepared the report had consisted of former ministry officials and NGO representatives. | UN | وأعلنت أن الفريق العامل الذي أعد التقرير تألف من مسؤولين سابقين في الوزارة وممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
The Group was composed of 28 delegates from a variety of countries and regions. | UN | لقد تألف الفريق من 28 مندوبا من مجموعة متنوعة من البلدان والمناطق. |
2. During 2006, the Working Group was composed of the following experts: | UN | 2- وخلال عام 2006، تألف الفريق العامل من الخبراء التالية أسماؤهم: |
The conference was comprised of three main sessions: | UN | وقد تألف المؤتمر من ثلاث جلسات رئيسية تناولت المواضيع التالية: |
Some States also expressed their concerns as they were not familiar with declarations as instruments in international law. | UN | وأبدت بعض الدول أيضا شواغل بسبب كونها لا تألف الإعلانات في شكل صكوك في القانون الدولي. |
According to Reuters, the group, consisting of nine Jakarta-based correspondents, was accompanied by an official from the Indonesian Foreign Ministry and observed by local plainclothes security officials. | UN | ووفقا لما أذاعته وكالة رويتر، فقد صاحب الفريق، الذي تألف من تسعة مراسلين مقرهم في جاكارتا، موظف من وزارة الخارجية اﻹندونيسية وخضعوا لرقابة موظفي أمن محليين يرتدون ملابس مدنية. |
The book consisted of a collection of writings for which the authors were on trial or imprisoned. | UN | وقد تألف الكتاب من مجموعة من الكتابات التي حوكم مؤلفوها أو سُجنوا بسببها. |
This balance consisted of many individual general ledger accounts. | UN | وقد تألف هذا الرصيد من عدد كبير من فرادى حسابات دفتر الأستاذ العام. |
The Regional Preparatory Meeting consisted of four plenary meetings. | UN | وقد تألف الاجتماع الإقليمي التحضيري من أربعة جلسات عامة. |
In 2005, the Bureau of the Committee consisted of Abdallah Baali (Algeria) as Chairman, the delegations of Benin and Greece providing the Vice-Chairmen. | UN | وفي عام 2005، تألف مكتب اللجنة من عبد الله بعلي رئيسا، وتولى مندوبا بنن واليونان منصبي نائبي الرئيس. |
If the dispositif consisted of several paragraphs, each was voted on separately. | UN | وإذا تألف المنطوق من عدة فقرات، يتم التصويت على كل فقرة على حدة. |
He asked what that punishment consisted of, and requested examples of sentences imposed on law enforcement officials found guilty of acts of torture. | UN | وتساءل عما تألف منه هذا العقاب، وطالب بأمثلة للأحكام التي صدرت بحق الرسميين المكلفين بإنفاذ القانون الذين اتهموا بالقيام بأعمال تعذيب. |
Process 55. The Forum in Dakar consisted of plenary meetings, 10 working groups and a Drafting Committee. | UN | 55 - تألف المنتدى في داكار من جلسات عامة و 10 أفرقة عاملة، ولجنة صياغة. |
The team for Western Darfur was composed of two investigators and a military analyst, supported by one or two forensic experts, according to requirements. | UN | تألف فريق غرب دارفور من محققين، ومحلل عسكري، ودعمه واحد أو اثنان من خبراء الطب الشرعي، حسب الاحتياج. |
The team was composed of seven experts specializing in post-blast investigations. | UN | وقد تألف ذلك الفريق من سبعة خبراء متخصصين في تحقيقات ما بعد التفجيرات. |
The Chairman himself directed the work of the Drafting Group. The Drafting Group was composed of the representatives of Cuba, Fiji, the Russian Federation and the United Republic of Tanzania. | UN | وتولى الرئيس بنفسه توجيه أعمال فريق الصياغة الذي تألف من ممثلي الاتحاد الروسي وجمهورية تنـزانيا المتحدة وفيجي وكوبا. |
During the reporting period, the Board comprised the members and alternate members listed in table 3. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تألف المجلس من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 3. |
This comprised Euro41.2 million for staff on established posts and Euro27.6 million for all other expenditure categories. | UN | وقد تألف هذا المبلغ من 41.2 مليون يورو للموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة و27.6 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى. |
There was an acute need for competition advocacy in an environment that was not familiar with the issue. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى الدعوة إلى المنافسة في بيئة لم تألف بعد هذه المسألة. |
That delegation, consisting of two senior judges, discussed with Mr. Michel and colleagues from the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs legal issues related to the establishment of a tribunal of an international character. | UN | وناقش هذا الوفد، الذي تألف من قاضيين كبيرين، مع السيد ميتشيل وزملائه العاملين في مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية المسائل القانونية المتصلة بإنشاء محكمة ذات طابع دولي. |
To that end, a working group comprising focal points from every functional group had been formed. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، جرى تشكيل فريق عامل تألف من منسقين من كل المجموعات الوظيفية. |
When the General Agreement on Tariffs and Trade was formed in 1948, there were only 23 members. | UN | فعندما تألف الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة في عام 1948، لم يتجاوز عدد أعضائه 23 عضوا. |
They were met at the site by a strong security presence made up of 239 policemen and 40 anti-riot officers from the special branch of the National Police. | UN | وهناك، شهد المكان وجوداً أمنياً مكثفاً تألف من 239 شرطياً و40 فرداً من الفرقة المتخصصة في مكافحة الشغب. |
They were doing some spiel for the chemistry department so Bob Shine introduces us. | Open Subtitles | كانوا يتكلمون عن قسم الكيمياء .. لذا بوب تألف بتقديمنا |
It's that you've never been in the position where you hate someone so much that you just wanna kill them. | Open Subtitles | إنّما لأنك لم تألف يومًا كراهيّة أحد لدرجة أن تنشد هلاكه. |
2. The hearing, opened by the Secretary of State for Foreign Affairs of Japan, who served as the presiding officer of the meeting, consisted of four working sessions. | UN | 2 - وافتتح الجلسة وزير الدولة للشؤون الخارجية في اليابان، الذي تولى رئاسة الاجتماع الذي تألف من أربع جلسات عمل. |
Thus, the Bureau was constituted as follows: | UN | وهكذا، فقد تألف مكتب اللجنة على النحو التالي: |