ويكيبيديا

    "تؤديه في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to play in this
        
    • to play in that
        
    • played in this
        
    • perform in that
        
    The International Labour Organization, because of its mandate, has a special role to play in this regard. UN أما منظمة العمل الدولية فلها، بحكم ولايتها، دور خاص تؤديه في هذا الصدد.
    Further efforts need to be made, of course, and the United Nations High Commissioner for Human Rights has a role to play in this regard. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود بالطبع، ولمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الانسان دور من الواجب أن تؤديه في هذا الشأن.
    Further efforts need to be made, of course, and the United Nations High Commissioner for Human Rights has a role to play in this regard. UN وبطبيعة الحال، فإنه يلزم بذل مزيد من الجهود، وإن لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان دورا تؤديه في هذا المضمار.
    UNIDO had a central role to play in that regard. UN ولليونيدو دور محوري ينبغي أن تؤديه في هذا الصدد.
    However, Africa still required assistance and resources in order to implement NEPAD, and UNIDO had an important role to play in that regard. UN غير أن أفريقيا لا تزال بحاجة للمساعدة والموارد من أجل تنفيذ هذه الشراكة، ولليونيدو دور مهم لكي تؤديه في هذا الصدد.
    National human rights protection bodies had a fundamental role to play in that regard. UN وللمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دور أساسي تؤديه في هذا الصدد.
    It is timely, therefore, for the Assembly to consider the role it would like the Committee to play in this mandated review. UN ومن ثم، فقد حان الوقت كي تنظر الجمعية العامة في الدور الذي تود من اللجنة أن تؤديه في هذا الاستعراض المطلوب.
    Micro-finance Institutions (MFIs) have an important role to play in this regard, and progress has been encouraging. UN ولمؤسسات التمويل الصغير دور هام تؤديه في هذا الصدد، والتقدم المحرز في هذا الشأن يبعث على الأمل.
    As the main body in its field, the Commission on Human Rights has a crucial role to play in this respect and should be further strengthened. UN وللجنة حقوق الإنسان دور حيوي تؤديه في هذا الصدد بوصفها الهيئة الرئيسية في هذا المجال، وينبغي مواصلة تعزيزها.
    The General Assembly's First Committee has a prominent role to play in this endeavour. UN ولدى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة دور مهم تؤديه في هذا المسعى.
    We believe that a recently created new organization, the Central Asian Union, has an important role to play in this regard. UN ونحن نرى أن للمنظمة الجديدة التي أنشئت مؤخرا، اتحاد وسط آسيا، دورا هاما تؤديه في هذا السياق.
    The Meetings of States Parties to UNCLOS, which to date have primarily dealt with budgetary and administrative matters, have a significant role to play in this regard. UN إن اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية، والتي تعاملت حتى الآن بصورة أساسية مع أمور الميزانية والأمور الإدارية، لديها دور مهم تؤديه في هذا الصدد.
    The United Nations has a significant role to play in this endeavour. UN وللأمم المتحدة دور هام تؤديه في هذا المسعى.
    Agro-industry had a major role to play in that context. UN وللصناعة الزراعية دور رئيسي تؤديه في هذا الصدد.
    The State and public authorities have a vital role to play in that regard. UN وللدولة والسلطات العامة دور بالغ الأهمية تؤديه في هذا الصدد.
    The special procedures had an important role to play in that regard. UN وذكرت أن للإجراءات الخاصة دورا هاما تؤديه في هذا الشأن.
    The media had an important role to play in that connection. UN وعلى وسائط اﻹعلام دور هام يتعين أن تؤديه في هذا الصدد.
    The United Nations system has a key role to play in that respect. UN ولمنظومة الأمم المتحدة دور أساسي تؤديه في هذا المجال.
    Indeed, the United Nations system, together with the Bretton Woods institutions, has an important role to play in that regard. UN والواقع أن منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن مؤسسات بريتون وودز، لها دور هام تؤديه في هذا الصدد.
    He concluded by stressing the important role that organizations such as UNCTAD and the OECD played in this regard. UN واختتم الخبير حديثه بالتشديد على أهمية الدور الذي تؤديه في هذا الصدد منظمات مثل الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Whereas this is the prerogative of the relevant intergovernmental bodies, the adherence to disarmament treaties was the sovereign right and prerogative of Member States, and the Secretariat had no role to perform in that regard. UN ولئن كان هذا من صلاحيات الهيئات الحكومية الدولية المختصة فإن الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح هو حق سيادي مقصور على الدول اﻷعضاء وليس لﻷمانة العامة أي دور تؤديه في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد