ويكيبيديا

    "تؤيد أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also supported
        
    • also endorses the
        
    • also endorsed
        
    • also supports the
        
    • supported the
        
    • also support
        
    • endorses also
        
    • also in favour
        
    • also supporting
        
    • also favoured the
        
    Côte d'Ivoire also supported the Tunisian proposal to develop a code of conduct and the Saudi Arabian proposal to establish an international centre to combat terrorism. UN وقال إن كوت ديفوار تؤيد أيضا الاقتراح التونسي الداعي إلى وضع مدونة سلوك وتؤيد اقتراح المملكة العربية السعودية الداعي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Norway also supported UNIDO's cooperation with the private sector and the internal streamlining of the Organization. UN وقال إن النرويج تؤيد أيضا تعاون اليونيدو مع القطاع الخاص، وعملية التبسيط التي تخضع لها المنظمة من الداخل.
    It also supported an early start to negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وهي تؤيد أيضا البدء مبكرا في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    10. also endorses the recommendations of the Committee that the Scientific and Technical Subcommittee, at its thirty-first session, taking into account the concerns of all countries, particularly those of developing countries, should: UN ١٠ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الحاديــة والثلاثين، آخــذة فـي الحسبان اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما اهتمامات البلدان النامية، بما يلي:
    It also endorses the goal of developing a cost-effective integrated mechanism to increase interaction and cooperation among United Nations libraries for the benefit of the community of users of United Nations information and finds the guidelines for further modernization of libraries helpful in achieving that goal. UN وهي تؤيد أيضا هدف إنشاء آلية متكاملة فعالة التكاليف لزيادة التفاعل والتعاون فيما بين مكتبات اﻷمم المتحدة بما يعود بالفائدة على مستخدمي معلومات اﻷمم المتحدة، وترى أن المبادئ التوجيهية الموضوعة من أجل تحقيق مزيد من العصرية في المكتبات مفيدة لبلوغ ذلك الهدف.
    His Government also endorsed Palestine's bid for full and equal membership in the United Nations. UN وقال إن حكومته تؤيد أيضا طلب فلسطين الحصول على عضوية كاملة على قدم المساواة مع الدول الأخرى في الأمم المتحدة.
    It also supported the Advisory Committee's recommendation that the requests for posts should be accepted. UN وهي تؤيد أيضا ما أوصت به اللجنة الاستشارية من الموافقة على طلبات إنشاء وظائف.
    It has also supported Israel's right to live in peace within secure and recognized boundaries. UN وظلت تؤيد أيضا حق إسرائيل في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    It also supported the role of the United Nations Development Fund for Women in promoting the economic and political empowerment of women. UN وهي تؤيد أيضا الدور الذي يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في تعزيز التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة.
    She also supported the view that the approval of the General Assembly for the use of gratis personnel should be required in all cases. UN وهي تؤيد أيضا الرأي القائل بأن موافقة الجمعية العامة بالنسبة لاستخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل ينبغي أن تكون مطلوبة في جميع الحالات.
    They also supported improving the information and communication system to enhance management and facilitate transparency and accountability. UN وهي تؤيد أيضا تحسين نظام المعلومات والاتصالات لتعزيز الإدارة وتسهيل الشفافية والمساءلة.
    It had also supported the work of UNODC, notably in post-conflict countries in Africa. UN وأضافت أنها تؤيد أيضا عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخاصة في بلدان أفريقيا الخارجة من النـزاعات.
    Croatia also endorses the limitation of the right and practice of veto. UN وكرواتيا تؤيد أيضا تحديد حق النقض وممارسته .
    10. also endorses the recommendations of the Committee that the Scientific and Technical Subcommittee, at its thirty-first session, taking into account the concerns of all countries, particularly those of developing countries, should: UN ١٠ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الحاديــة والثلاثين، آخــذة فـي الحسبان اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما اهتمامات البلدان النامية، بما يلي:
    13. also endorses the recommendations of the Committee that the Scientific and Technical Subcommittee, at its thirty-second session, taking into account the concerns of all countries, particularly those of developing countries, should: UN ١٣ - تؤيد أيضا توصيات اللجنة بأن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها الحادية والثلاثين، آخذة في الحسبان اهتمامات جميع البلدان، ولا سيما اهتمامات البلدان النامية، بما يلي:
    14. also endorses the replenishment policy set out in paragraphs 24 to 27 of the report of the Secretary-General;1 UN 14 - تؤيد أيضا سياسة تجديد الموارد المبيّنة في الفقرات 24 إلى 27 من تقرير الأمين العام(1)؛
    24. also endorses the proposal of the Secretary-General contained in paragraph 9.25 of the proposed programme budget; UN ٢٤ - تؤيد أيضا اقتراح اﻷمين العام بالصيغة الواردة في الفقرة ٩ - ٢٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    It had also endorsed plans of action and conventions calling for the full, equal and beneficial integration of women in development. UN وهي تؤيد أيضا خطط العمل والاتفاقيات التي تدعو إلى إدماج المرأة بشكـــل كامـــل في عملية التنمية وعلى نحو يعود عليها بالمساواة والمنفعة.
    The Czech Republic also supports the endeavour of the international community to solve the problem of Cyprus. UN الجمهورية التشيكية تؤيد أيضا المسعى الذي يقوم به المجتمع الدولي لحل مشكلة قبرص.
    Ecuador also strongly supported the creation of an expert mechanism on the rights of indigenous peoples. UN وإكوادور تؤيد أيضا إنشاء آلية للخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية هذه.
    In short, our immediate focus must be to start substantive work, but New Zealand will also support the Conference taking up the challenge of its own reformation and restoration in the world of multilateral negotiations. UN وخلاصة القول فإن تركيزنا الفوري يجب أن ينصب على بدء العمل الموضوعي، ولكن نيوزيلندا تؤيد أيضا أن يتصدى المؤتمر للتحدي المتمثل في إصلاح ذاته والعودة إلى عالم المفاوضات المتعددة الأطراف.
    6. endorses also the observations and recommendations contained in the report of the Board of Auditors4 and the report of the Office of Internal Oversight Services;5 UN ٦ - تؤيد أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجي الحسابات)٤( وتقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية)٥(؛
    Kazakhstan is also in favour of other transparency measures offered by the United Nations, such as the standardized instrument for reporting military expenditures, and is one of the co-sponsors of the relevant resolution of the First Committee. UN وكازاخستان تؤيد أيضا تدابير الشفافية الأخرى التي عرضتها الأمم المتحدة مثل الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية، وهي أحد المشاركين في تقديم مشروع قرار اللجنة الأول ذي الصلة.
    It was also supporting the formation of the aquaculture network for the Americas. UN وهي تؤيد أيضا تكوين شبكة لتربية المائيات في الأمريكتين.
    Her country also favoured the appointment by the Commission on Human Rights of a special rapporteur on violence against women. UN كما أنها تؤيد أيضا تعيين لجنة حقوق الانسان لمقرر خاص معني بالعنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد