Another important function of collaboration is the sharing of lessons learned from past or ongoing projects and activities on similar issues. | UN | أما الفائدة الهامة الأخرى للتعاون فهي تبادل الدروس المستفادة من المشاريع والأنشطة السابقة أو الجارية في مجالات مماثلة. |
The large number of existing cross-regional partnerships and joint initiatives demonstrates the potential for cooperation, including sharing of lessons learned. | UN | ويدلّ العدد الكبير من الشراكات الأقاليمية والمبادرات المشتركة القائمة على إمكانات التعاون، بما في ذلك تبادل الدروس المستفادة. |
There are internal fault lines within UNDP that constrain the exchange of lessons learned across the organization. | UN | وهناك خطوط تصدع داخلية في البرنامج الإنمائي تعوق تبادل الدروس المستفادة على نطاق المنظمة بأسرها. |
That profusion of events facilitated the exchange of lessons learned and good practices and strengthened partnerships. | UN | وقد يسَّرت كثرة الأحداث تبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، ووثَّقت الشراكات. |
Several delegations emphasized the importance of sharing lessons learned. | UN | وأكدت وفود عديدة على أهمية تبادل الدروس المستفادة. |
In addition, UNOPS participates in and at times conducts seminars and workshops aimed at sharing lessons learned. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الرامية إلى تبادل الدروس المستفادة ويقوم بتنظيمها أحيانا. |
An interactive discussion session with the participants took place to share lessons learned, good practices and further needs. | UN | ونُظمت جلسة للنقاش التفاعلي مع المشاركين من أجل تبادل الدروس المستفادة والممارسات السليمة وتحديد الاحتياجات الإضافية. |
The Committee stresses that the sharing of lessons learned is the responsibility of all United Nations personnel. | UN | وتؤكد اللجنة أن تبادل الدروس المستفادة يقع على عاتق جميع موظفي الأمم المتحدة. |
This assistance entailed the sharing of lessons learned, best practices and expertise. | UN | وتتضمن هذه المساعدة تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات والخبرات. |
Encouraging the sharing of lessons learned, experiences and best practices both within and across SIDS regions to ensure that existing opportunities are explored and exploited. | UN | تشجيع تبادل الدروس المستفادة والتجارب وأفضل الممارسات داخل مناطق الدول الجزرية الصغيرة وفيما بينها، لضمان استكشاف الفرص القائمة وحسن استغلالها. |
:: Inter-country meeting on exchange of lessons learned on Delivering as One held in 2009 | UN | :: عقد اجتماع مشترك بين البلدان في عام 2009 بشأن تبادل الدروس المستفادة من مبادرة توحيد الأداء |
It also encourages the exchange of lessons learned from previous operations. | UN | ويشجع أيضا على تبادل الدروس المستفادة من العمليات السابقة. |
It also encourages the exchange of lessons learned from previous operations. | UN | ويشجع أيضا على تبادل الدروس المستفادة من العمليات السابقة. |
Their programmes were effectively independent and capable of sharing lessons learned with other less developed national programmes. | UN | وكانت برامجها بالفعل مستقلة وقادرة على تبادل الدروس المستفادة مع البرامج الوطنية في البلدان الأخرى الأقل منها تقدماً. |
Regional cooperation on sharing lessons learned and harmonizing key economic and social policies are important. | UN | ويعد التعاون الإقليمي في مجال تبادل الدروس المستفادة ومواءمة السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية أمرا مهما. |
The importance of sharing lessons learned and best practices was also emphasized. | UN | وتم التشديد أيضا على أهمية تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |
share lessons learned and best practices regarding ICT policy development. | UN | :: تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال تطوير سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
It would, among others, help to share lessons learned, and discuss ways for improving cooperation and effectiveness. | UN | وستساعد هذه الآليات في تبادل الدروس المستفادة ومناقشة السبل الكفيلة بتحسين التعاون والفعالية، في جملة أمور. |
Exchanging lessons learned: how can development aid support national development strategies? | UN | تبادل الدروس المستفادة: كيف يمكن للمعونة الإنمائية أن تدعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؟ |
The various sessions and breakout groups enabled participants to exchange lessons learned. | UN | ومكّنت مختلف الاجتماعات وما تفرع عنها من أفرقة المشاركين من تبادل الدروس المستفادة. |
The Committee welcomes the accomplishments of MONUSCO in this area and encourages the Secretary-General to share the lessons learned with other peacekeeping missions. | UN | وترحب اللجنة بالإنجازات التي تمّت في البعثة في هذا المجال وتشجع الأمين العام على تبادل الدروس المستفادة مع بعثات حفظ السلام الأخرى. |
Among small island developing States, UNICEF has established a Fit for Children Network to support learning exchanges and best practices. | UN | وأنشأت اليونيسيف، بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، شبكة مراعية للأطفال لدعم تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |
In carrying out technical cooperation, and in order to facilitate the exchange of the lessons of development experiences, efforts should focus on institutional capacity building. | UN | 16 - ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني، ومن أجل تيسير تبادل الدروس المستفادة من التجارب الإنمائية، ينبغي أن تتركز الجهود على بناء القدرات المؤسسية. |
The Institute is looking forward to sharing the lessons learned with other countries. | UN | ويتطلع المعهد إلى تبادل الدروس المستفادة مع بلدان أخرى. |
So far, structured South-South exchanges of lessons learned among developing countries have been effective in improving mutual accountability processes. | UN | وحتى الآن، كان تنظيم تبادل الدروس المستفادة بين بلدان الجنوب النامية فعالا في تحسين عمليات المساءلة المتبادلة. |