"تبادل الدروس المستفادة" - Translation from Arabic to English

    • sharing of lessons learned
        
    • exchange of lessons learned
        
    • sharing lessons learned
        
    • share lessons learned
        
    • exchanging lessons learned
        
    • exchange lessons learned
        
    • share the lessons learned
        
    • learning exchanges
        
    • exchange of the lessons
        
    • sharing the lessons learned
        
    • exchanges of lessons learned
        
    • the sharing of lessons
        
    Another important function of collaboration is the sharing of lessons learned from past or ongoing projects and activities on similar issues. UN أما الفائدة الهامة الأخرى للتعاون فهي تبادل الدروس المستفادة من المشاريع والأنشطة السابقة أو الجارية في مجالات مماثلة.
    The large number of existing cross-regional partnerships and joint initiatives demonstrates the potential for cooperation, including sharing of lessons learned. UN ويدلّ العدد الكبير من الشراكات الأقاليمية والمبادرات المشتركة القائمة على إمكانات التعاون، بما في ذلك تبادل الدروس المستفادة.
    There are internal fault lines within UNDP that constrain the exchange of lessons learned across the organization. UN وهناك خطوط تصدع داخلية في البرنامج الإنمائي تعوق تبادل الدروس المستفادة على نطاق المنظمة بأسرها.
    That profusion of events facilitated the exchange of lessons learned and good practices and strengthened partnerships. UN وقد يسَّرت كثرة الأحداث تبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، ووثَّقت الشراكات.
    Several delegations emphasized the importance of sharing lessons learned. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية تبادل الدروس المستفادة.
    In addition, UNOPS participates in and at times conducts seminars and workshops aimed at sharing lessons learned. UN وإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الرامية إلى تبادل الدروس المستفادة ويقوم بتنظيمها أحيانا.
    An interactive discussion session with the participants took place to share lessons learned, good practices and further needs. UN ونُظمت جلسة للنقاش التفاعلي مع المشاركين من أجل تبادل الدروس المستفادة والممارسات السليمة وتحديد الاحتياجات الإضافية.
    The Committee stresses that the sharing of lessons learned is the responsibility of all United Nations personnel. UN وتؤكد اللجنة أن تبادل الدروس المستفادة يقع على عاتق جميع موظفي الأمم المتحدة.
    This assistance entailed the sharing of lessons learned, best practices and expertise. UN وتتضمن هذه المساعدة تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات والخبرات.
    Encouraging the sharing of lessons learned, experiences and best practices both within and across SIDS regions to ensure that existing opportunities are explored and exploited. UN تشجيع تبادل الدروس المستفادة والتجارب وأفضل الممارسات داخل مناطق الدول الجزرية الصغيرة وفيما بينها، لضمان استكشاف الفرص القائمة وحسن استغلالها.
    :: Inter-country meeting on exchange of lessons learned on Delivering as One held in 2009 UN :: عقد اجتماع مشترك بين البلدان في عام 2009 بشأن تبادل الدروس المستفادة من مبادرة توحيد الأداء
    It also encourages the exchange of lessons learned from previous operations. UN ويشجع أيضا على تبادل الدروس المستفادة من العمليات السابقة.
    It also encourages the exchange of lessons learned from previous operations. UN ويشجع أيضا على تبادل الدروس المستفادة من العمليات السابقة.
    Their programmes were effectively independent and capable of sharing lessons learned with other less developed national programmes. UN وكانت برامجها بالفعل مستقلة وقادرة على تبادل الدروس المستفادة مع البرامج الوطنية في البلدان الأخرى الأقل منها تقدماً.
    Regional cooperation on sharing lessons learned and harmonizing key economic and social policies are important. UN ويعد التعاون الإقليمي في مجال تبادل الدروس المستفادة ومواءمة السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية أمرا مهما.
    The importance of sharing lessons learned and best practices was also emphasized. UN وتم التشديد أيضا على أهمية تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    share lessons learned and best practices regarding ICT policy development. UN :: تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال تطوير سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It would, among others, help to share lessons learned, and discuss ways for improving cooperation and effectiveness. UN وستساعد هذه الآليات في تبادل الدروس المستفادة ومناقشة السبل الكفيلة بتحسين التعاون والفعالية، في جملة أمور.
    Exchanging lessons learned: how can development aid support national development strategies? UN تبادل الدروس المستفادة: كيف يمكن للمعونة الإنمائية أن تدعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؟
    The various sessions and breakout groups enabled participants to exchange lessons learned. UN ومكّنت مختلف الاجتماعات وما تفرع عنها من أفرقة المشاركين من تبادل الدروس المستفادة.
    The Committee welcomes the accomplishments of MONUSCO in this area and encourages the Secretary-General to share the lessons learned with other peacekeeping missions. UN وترحب اللجنة بالإنجازات التي تمّت في البعثة في هذا المجال وتشجع الأمين العام على تبادل الدروس المستفادة مع بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Among small island developing States, UNICEF has established a Fit for Children Network to support learning exchanges and best practices. UN وأنشأت اليونيسيف، بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، شبكة مراعية للأطفال لدعم تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    In carrying out technical cooperation, and in order to facilitate the exchange of the lessons of development experiences, efforts should focus on institutional capacity building. UN 16 - ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني، ومن أجل تيسير تبادل الدروس المستفادة من التجارب الإنمائية، ينبغي أن تتركز الجهود على بناء القدرات المؤسسية.
    The Institute is looking forward to sharing the lessons learned with other countries. UN ويتطلع المعهد إلى تبادل الدروس المستفادة مع بلدان أخرى.
    So far, structured South-South exchanges of lessons learned among developing countries have been effective in improving mutual accountability processes. UN وحتى الآن، كان تنظيم تبادل الدروس المستفادة بين بلدان الجنوب النامية فعالا في تحسين عمليات المساءلة المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more