ويكيبيديا

    "تبادل مثمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fruitful exchange
        
    • productive exchange
        
    • fruitful exchanges
        
    • meaningful exchange
        
    • rich exchange
        
    She expressed her satisfaction at the fruitful exchange of points of view which had characterized the discussion on item 7. UN وأبدت ارتياحها لما اتصفت به المناقشة بشأن البند ٧ من تبادل مثمر لوجهات الرأي.
    There had, however, been a fruitful exchange of views, and proposals had been made on which it could build at its next session. UN ولكن كان هناك تبادل مثمر للآراء، كما قدمت اقتراحات يمكنها أن تبني عليها في دورتها المقبلة.
    This implies a fruitful exchange of ideas in the very front line of basic research. UN ويشمل ذلك إجراء تبادل مثمر للآراء في الخط الأمامي بالذات من البحوث الأساسية.
    We look forward to a productive exchange of information and ideas. UN ونحن نتطلع إلى تبادل مثمر للمعلومات والأفكار.
    I look forward to a productive exchange of views in these next two weeks. UN وإنني أتطلع إلى إجراء تبادل مثمر لﻵراء في هذين اﻷسبوعين القادمين.
    In that spirit, after fruitful exchanges of views between the participants, which made it possible to undertake an objective evaluation of the situation on the field, the following was agreed upon: UN وبتلك الروح، تم الاتفاق على ما يلي، بعد تبادل مثمر لﻵراء أتاح الاضطلاع بتقييم موضوعي للحالة على أرض الواقع:
    However, if there is to be any meaningful exchange of views with Governments, the mandate requires a substantially increased pool of resources. UN بيد أن الوفاء بالمهمة يتطلب زيادة الموارد بدرجة كبيرة، إذا كان يراد أن يكون هناك تبادل مثمر لﻵراء مع الحكومات.
    I am looking forward to having a fruitful exchange with delegations on all aspects of the question relating to public information. UN وإني أتطلع إلى إجراء تبادل مثمر للآراء مع الوفود بشأن جميع جوانب المسألة المتعلقة بالإعلام.
    In our view, these contacts should allow for a fruitful exchange of their unique experience and expertise. UN وفي رأينا، ينبغي لهذه الاتصالات أن تمكﱢن من تبادل مثمر لتجربتها وخبرتها الفريدتين.
    A fruitful exchange of views among members of the Working Group was held. UN وأُجري تبادل مثمر للآراء بين أعضاء الفريق العامل.
    We look forward to a fruitful exchange of views on this subject during our debate which, I reiterate, could provide a useful framework for further consideration of this subject, particularly by the informal open-ended working group on the revitalization of the General Assembly. UN ونحن نتطلع الى تبادل مثمر لﻵراء بشأن هذا الموضوع خــلال مناقشتنا، التي أكرر أنها يمكن أن توفر إطارا مفيــدا للمزيد من النظر في هذا الموضــوع، وخاصــة من جانب الفريــق المفتوح العضوية غير الرسمي المعني بإعادة تنشيــط الجمعية العامة.
    France had presented its second periodic report to CEDAW and had engaged in a fruitful exchange of views with its members and experts. UN وقالت إن فرنسا قدمت تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وهي تشارك في تبادل مثمر لﻵراء مع أعضائها وخبرائها.
    40. In informal consultations on 9 May 2012, the members of the Committee held a fruitful exchange of views with the Special Representative. UN 40 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 9 أيار/مايو 2012، جرى تبادل مثمر للآراء بين أعضاء اللجنة والممثل الخاص.
    In addition to holding a fruitful exchange of views, participants dispersed misapprehensions about Islam, identified vulnerable areas exploited by terrorists in the social, cultural, ethical and ideological spheres, and recommended solutions that would make those areas less conducive to use by extremists. UN وبالإضافة إلى تبادل مثمر للآراء، بدَّد المشاركون المفاهيم الخاطئة عن الإسلام وحددوا مجالات الضعف التي يستغلها الإرهابيون في المجالات الاجتماعية والثقافية والأخلاقية والإيديولوجية، وأوصوا بالحلول التي من شأنها أن تحول دون استغلال هذه المجالات على أيدي المتطرفين.
    She invited all Member States to participate in a fruitful exchange of experiences at the Congress and to develop holistic and rights-based strategies to combat sexual exploitation of children and adolescents. UN ودعت جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في تبادل مثمر للتجارب في المؤتمر، واستحداث استراتيجيات شاملة وقائمة على الحقوق لمحاربة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقات.
    The dialogue which had been held on all those issues had given rise to a fruitful exchange of views between the United Nations, the international financial institutions, and personalities of the academic world. UN وذكر أن الحــوار الذي تم بشــأن كل تلك الموضوعات أدى إلى حدوث تبادل مثمر لﻵراء بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وشخصيات في المجال اﻷكاديمي.
    The Seminar also afforded the opportunity for a very fruitful exchange of views on the relationship between competition policy and intellectual property. UN وأتاحت الحلقة الدراسية أيضاً الفرصة لإجراء تبادل مثمر جداً في وجهات النظر حول العلاقة بين سياسة المنافسة والملكية الفكرية.
    Throughout the year there was a productive exchange of views, which made it possible to pinpoint the major problems that we face in the sensitive task of adapting the Security Council to the new era, so different from that in which the Council was created. UN فعلى مدار العام جرى تبادل مثمر لﻵراء مما مكﱠن من تحديد المشاكل الرئيسية التي تنطوي عليها القضية الدقيقة، قضية تكييف مجلس اﻷمن مع اﻷزمنة الجديدة، أي مع الظروف الدولية الجديدة التي تختلف اختلافا بيﱢنا عن الظروف التي كانت سائدة وقت انشائه.
    The presentation by the representatives of those three States gave rise to a productive exchange of views among the members of the Council on reforms in its procedures, many of which were reiterated at the wrap-up session the following day. UN وقد أفضى العرض الذي قدمه ممثلو تلك الدول الثلاث إلى تبادل مثمر للآراء بين أعضاء المجلس بشأن الإصلاحات المتعلقة بعمله، وهي إصلاحات تكرر العديد منها في الاجتماع الختامي الذي عقد في اليوم التالي.
    A productive exchange did occur in February this year with regard to the Secretary-General's “Supplement to An Agenda for Peace”, but on other questions of great interest to the Organization there has been no similar opportunity. UN وقد جرى تبادل مثمر لﻵراء في شباط/فبراير من هذه السنة، فيما يتعلق ﺑ " ملحق خطة للسلام " لﻷمين العام ولكن لم تتح فرصة مماثلة بشأن مسائل أخرى تحظى ببالغ الاهتمام من جانب المنظمة.
    In 2009, Ethiopia had undergone the universal periodic review process, which had provided the opportunity for fruitful exchanges with United Nations mechanisms. UN وفي عام 2009، خضعت إثيوبيا لاستعراض دوري شامل وأتاح هذا الاستعراض الفرصة لإجراء تبادل مثمر مع آليات الأمم المتحدة.
    A meaningful exchange of views took place between Committee members and the children present at the meetings which provided a special opportunity to make the principles and provisions of the Convention better understood, in a dialogue in which children were able to make known their views on their fundamental rights. UN وتم تبادل مثمر لوجهات النظر بين أعضاء اللجنة واﻷطفال الذين حضروا الاجتماع أتاح فرصة مناسبة لتفهم مبادئ الاتفاقية وأحكامها على نحو أفضل، من خلال حوار مكﱠن اﻷطفال من التعبير عن آرائهم فيما يتعلق بحقوقهم اﻷساسية.
    Parties engaged in a rich exchange of views with experts, which enabled an in-depth discussion of the findings contained in AR5 WGII and WGIII as they pertain to the 2013 - 2015 review. UN وشاركت الأطراف في تبادل مثمر للآراء مع الخبراء مما أتاح إجراء مناقشة متعمقة بشأن استنتاجات الفريقين العاملين الثاني والثالث عن تقرير التقييم الخامس لارتباطها باستعراض الفترة 2013-2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد