ويكيبيديا

    "تبادل وتقاسم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exchange and sharing
        
    • exchange and share
        
    • exchanging and sharing
        
    Such individuals are prevented from entering Nigeria in the first instance through the exchange and sharing of information with other coutnriescountries. UN إذ يمنع هؤلاء الأشخاص من الدخول إلى نيجيريا في المقام الأول عن طريق تبادل وتقاسم المعلومات مع البلدان الأخرى.
    The exchange and sharing of information on the implementation of gender equality policies, and the evaluation of their impact and effectiveness; UN :: تبادل وتقاسم المعلومات عن تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين وتقييم أثرها وفاعليتها؛
    This is a first step towards increasing and enhancing the exchange and sharing of information among the three secretariats and their national focal points. UN وهذه خطوة أولى صوب إنماء وتعزيز عملية تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷمانات الثلاث ونقاط الاتصال الوطنية التابعة لها.
    This psychosocial approach will be designed to provide women migrants with the confidence and network they may lack; the idea being that such a relationship based on exchange and sharing will enable the visible minority to access decision-making circles. UN وسيكون هدف هذا النهج النفسي والاجتماعي بث بعض الثقة في نفس المرأة المهاجرة والشبكة التي تحتاج إليها. ويتعلق الأمر بعلاقة تبادل وتقاسم هدفها ارتقاء الأقلية الظاهرة إلى مجال اتخاذ القرارات.
    The proposal to exchange and share national experiences and best practices in social development also aims in the same direction. UN وإن لاقتراح تبادل وتقاسم التجارب الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية الاجتماعية نفس الهدف.
    For almost a decade, substantial resources have been provided to carry out activities and to support initiatives for exchanging and sharing experiences and best practices. UN وعلى مدى عقد من الزمان تقريباً، تم توفير موارد كبيرة لتنفيذ الأنشطة ودعم مبادرات تبادل وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات.
    Actions toward facilitating and supporting capacity-building, including through the exchange and sharing of information, experiences, training programmes and best practices UN الإجراءات الموجهة لتيسير ودعم بناء القدرات، بما في ذلك من خلال تبادل وتقاسم المعلومات والخبرات وبرامج التدريب وأفضل الممارسات
    Its objectives are to provide timely exchange and sharing of information, enhance communication and co-ordination efforts, develop strategies and develop common training and human resources development. UN والهدف منه هو توفير تبادل وتقاسم للمعلومات في الوقت المناسب، وتعزيز جهود الاتصال والتنسيق، وإعداد استراتيجيات، وتنظيم تدريب مشترك وتنمية الموارد البشرية.
    This should be considered as a starting point for a further work of refinement, consolidation and harmonization aimed at allowing a measure of comparison and facilitating exchange and sharing of information, data and technology. UN ويجب أن يعتبر ذلك منطلقاً لأعمال التحسين والتعزيز والتنسيق الإضافية اللازمة للتمكين من إجراء مقارنات ولتيسير تبادل وتقاسم المعلومات والبيانات والتكنولوجيا.
    The RILO network has improved the exchange and sharing of drug intelligence and the detection of new drug trafficking trends. UN وقد استطاعت الشبكة أن تحسن تبادل وتقاسم المعلومات الاستخبارية المتعلقة بالمخدرات وأن تكشف النقاب عن اتجاهات جديدة في ميدان الاتجار بالمخدرات .
    Efforts to improve coordination among the information units located in the headquarters in Gaza and the units in the five fields were set forth, with improvements in exchange and sharing of information and in speed of response to media comment in the region. UN وبُذلت جهود لتحسين التنسيق بين الوحدات المسؤولة عن المعلومات بالمقر في غزة والوحدات الموجودة في ميادين العمل الخمسة، حيث تحسن تبادل وتقاسم المعلومات وزادت سرعة الرد على تعليقات وسائل الإعلام في المنطقة.
    Efforts to improve coordination among the information units located in the headquarters in Gaza and the units in the five fields continued, with improvements in exchange and sharing of information and in speed of response to media comment in the region. UN واستمرت الجهود المبذولة لتحسين التنسيق فيما بين وحدات الإعلام الموجودة في المقر في غزة والوحدات الموجودة في الميادين الخمسة لعمليات الوكالة، مع إدخال تحسينات في تبادل وتقاسم المعلومات وفي سرعة الاستجابة لتعليقات وسائط الإعلام في المنطقة.
    28. The FCCC interim secretariat would be requested to examine other means to facilitate the exchange and sharing of information among Parties, including fora where a general and further analysis of specific and common aspects of national communications could be undertaken. UN ٨٢- وسيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أن تبحث وسائل أخرى لتيسير تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف، بما في ذلك المحافل التي يمكن فيها الاضطلاع بتحليل عام وإضافي للجوانب المحددة والمشتركة للبلاغات الوطنية.
    Facilitate the exchange and sharing of relevant resources by harmonizing national legislative and regulatory regimes dealing with the full spectrum of biological risks, and improving cooperation between government departments and agencies, including those not traditionally involved in arms control; UN `2` تيسير تبادل وتقاسم الموارد ذات الصلة بتنسيق النظم التشريعية واللوائحية الوطنية التي تتناول كامل طيف المخاطر البيولوجية، وتحسين التعاون فيما بين الإدارات والوكالات الحكومية، بما فيها تلك التي لا تشارك عادة في الحد من الأسلحة؛
    Conduct regional and subregional workshops to promote: exchange and sharing of experiences; best practices; and transfer of knowledge and skills. UN (و) تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لتعزيز تبادل وتقاسم التجارب وأفضل الممارسات؛ ونقل المعارف والمهارات.
    Technical and scientific bodies of the three conventions receive technical and policy support, facilitating the exchange and sharing of relevant information between themselves and with other relevant intergovernmental organizations, including the Strategic Approach; effectiveness of the technical and scientific bodies' work ensured. UN تلقت الهيئات العلمية والتقنية التابعة للاتفاقيات الثلاث الدعم التقني والسياساتي، مما يسر تبادل وتقاسم المعلومات ذات الصلة فيما بينها ومع منظمات حكومية دولية ذات صلة، بما في ذلك النهج الاستراتيجي، وضمان فعالية عمل الهيئات التقنية والعلمية.
    (d) To examine means to facilitate the exchange and sharing of information among Parties, including forums in which a general and further analysis of specific and common aspects of national communications could be undertaken. UN )د( أن تدرس وسائل تيسير تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف، بما في ذلك المحافل التي يمكن فيها إجراء تحليل عام إضافي لجوانب محددة مشتركة تنطوي عليها البلاغات الوطنية.
    (d) To examine means to facilitate the exchange and sharing of information among Parties, including forums in which a general and further analysis of specific and common aspects of national communications could be undertaken. UN )د( أن تدرس وسائل تيسير تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف، بما في ذلك المحافل التي يمكن فيها إجراء تحليل عام إضافي لجوانب محددة مشتركة تنطوي عليها البلاغات الوطنية.
    To examine means to facilitate the exchange and sharing of information among Parties, including fora where a general and further analysis of specific and common aspects of national communications could be undertaken. UN )د( أن تدرس وسائل تيسير تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف، بما في ذلك المحافل التي يمكن فيها اجراء تحليل عام اضافي لجوانب محددة مشتركة للبلاغات الوطنية.
    In order to retrieve procurement data on a real-time basis across the Organization, the Procurement Service, in collaboration with the Department, initiated the development of a Headquarters version of the Mercury system, which will enable the Organization to exchange and share data between Headquarters and the peacekeeping missions on a real-time basis. UN ولاسترجاع البيانات المتعلقة بالمشتريات بصورة آنية على نطاق المنظمة، شرعت دائرة المشتريات، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، في وضع صيغة لنظام مركوري معدة للمقر ستمكن المنظمة من تبادل وتقاسم البيانات بين المقر وبعثات حفظ السلام بصورة آنية.
    3. Encourages Member States to utilize existing information systems to exchange and share information at the bilateral, regional and international levels on those substances of abuse; UN 3- تشجّع الدول الأعضاء على استخدام نظم المعلومات الموجودة في تبادل وتقاسم المعلومات على الصعيد الثنائي والاقليمي والدولي عن مواد التعاطي تلك؛
    The purpose is to strengthen export control regime in Asia by exchanging and sharing knowledge and information on export control with government officials of Asian countries. UN الهدف من هذه الحلقات تعزيز نظام مراقبة الصادرات في آسيا من خلال تبادل وتقاسم المعلومات المتعلقة بمراقبة الصادرات مع الموظفين الحكوميين في البلدان الآسيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد