ويكيبيديا

    "تبرعات مالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • voluntary financial contributions
        
    • financial contributions to
        
    • financial contribution
        
    • voluntary contributions
        
    • financial pledges
        
    • financial donations
        
    • monetary contributions
        
    • of financial contributions
        
    • contributed funds
        
    • contributed financially
        
    • financial contributions of
        
    • made financial contributions
        
    The Secretary-General therefore invited all Member States to favourably consider making voluntary financial contributions to the Trust Fund. UN ولهذا دعا اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء إلى النظر إيجابيا في تقديم تبرعات مالية للصندوق الاستئماني.
    During the reporting period, voluntary financial contributions were received from China, Dubai, Germany, Monaco, the Netherlands and Switzerland. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وردت تبرعات مالية من ألمانيا ودبي وسويسرا والصين وموناكو وهولندا.
    The United Nations and FAO encourage States, intergovernmental organizations, international financial institutions, national institutions, nongovernmental organizations and natural and juridical persons to make voluntary financial contributions to the Fund. UN وتشجع الأمم المتحدة والفاو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، على تقديم تبرعات مالية للصندوق.
    Austria has provided voluntary financial contributions to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty for a variety of activities. UN وقد قدمت النمسا تبرعات مالية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من الأنشطة.
    18. Mr. Giorgio (Eritrea) said that his delegation applauded all those who made voluntary financial contributions to the Organization. UN ١٨ - السيد جورجيو (إريتريا): قال إن وفد بلده يشيد بجميع الأطراف التي قدمت تبرعات مالية للمنظمة.
    Invites Governments to make voluntary financial contributions to facilitate the provision of adequate resources to implement the Gender Plan of Action fully; UN 2 - يدعو الحكومات إلى تقديم تبرعات مالية لتيسير توفير موارد كافية لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بقضايا الجنسين تنفيذاً كاملاً؛
    The United Nations and FAO encourage States, intergovernmental organizations, international financial institutions, national institutions, non-governmental organizations and natural and juridical persons to make voluntary financial contributions to the Fund. UN تشجع الأمم المتحدة والفاو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على تقديم تبرعات مالية للصندوق.
    Morocco provided voluntary financial contributions to enable the participation of technical experts from developing countries in official technical meetings of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, thus strengthening the universal character of the Treaty UN قدمت المغرب تبرعات مالية لتمكين مشاركة خبراء تقنيين من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية الرسمية للجنة التحضيرية للمعاهدة، معززة بذلك الطابع العالمي للمعاهدة.
    The Netherlands provided voluntary financial contributions to enable the participation of technical experts from developing countries in official technical meetings of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, thus strengthening the universal character of the Treaty UN قدمت هولندا تبرعات مالية لتمكين مشاركة خبراء تقنيين من البلدان النامية في الاجتماعات التقنية الرسمية للجنة التحضيرية للمعاهدة، معززة بذلك الطابع العالمي للمعاهدة.
    In the absence of assessed contributions from the United Nations regular budget, provision of voluntary financial contributions, in particular for core funding, is of crucial importance for the operation and activities of the Centre. UN ولعدم وجود اشتراكات مقررة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، يعد توفير تبرعات مالية وبخاصة من أجل التمويل الأساسي، ذا أهمية حاسمة لتنفيذ أنشطة المركز.
    In view of the need to strengthen and expand the Programme, his delegation urged States to make voluntary financial contributions to the Programme; Cyprus, too, within its means would make annual contributions to the various components of the Programme. UN وتحث قبرص، في ضوء ضرورة تعزيز البرنامج وتوسيع نطاقه، الدول على تقديم تبرعات مالية للبرنامج، وأعلن المتكلم أن بلده سيقدم، في حدود إمكانياته،مساهمـــــات سنوية لمختلف عناصر البرنامج.
    In order to facilitate this work, the Department has established a Trust Fund for Consolidation of Peace through Practical Disarmament Measures, which receives voluntary financial contributions from Member States to assist in this kind of project. UN ولتيسير هذا العمل أنشأت اﻹدارة صندوقا استئمانيا لتوطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح، يتلقى تبرعات مالية من الدول اﻷعضاء لمساعدة مثل هذا النوع من المشاريع.
    The sources of funds for option 5 could be covered by new voluntary financial contributions from different sources provided to developing countries, ITFF members and other international organizations and instruments. UN ويمكن تغطية المتطلبات المالية للخيار ٥ من تبرعات مالية جديدة من مختلف المصادر تقدم للبلدان النامية وأعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات وسائر المنظمات والترتيبات الدولية.
    Kazakhstan is actively and responsibly involved in all major United Nations activities and in recent years has begun to shoulder more responsibility by making voluntary financial contributions to United Nations funds and programmes. UN وكازاخستان تشارك بنشاط ومسؤولية في جميع النشاطات الرئيسية للأمم المتحدة، وفي السنوات الأخيرة بدأت بتحمل قدر أكبر من المسؤولية بتقديم تبرعات مالية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    56. Following the earlier decisions by the COP on this topic, the secretariat mobilized the voluntary financial contributions of a few interested partners. UN 56- وعقب القرارات السابقة التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن هذا الموضوع، تولت الأمانة فعلاً تعبئة تبرعات مالية من بعض الشركاء المعنيين.
    The United Arab Emirates made financial contributions to the work of the office in 2004 and in 2008. UN وقدمت الإمارات العربية المتحدة في عامي 2004 و2008 تبرعات مالية لدعم عمل المفوضية.
    Australia provided a voluntary financial contribution to support the international scientific study on the verification capabilities of the Treaty verification regime UN قدمت أستراليا تبرعات مالية لدعم الدراسة العلمية الدولية بشأن القدرات في مجال التحقق في نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة
    The activities of the Global Alliance will be funded by voluntary contributions, both financial and in-kind. UN وستمول أنشطة التحالف العالمي من تبرعات مالية وعينية على حد سواء.
    A number of States made financial pledges in support of the Centre, but failure or delay in releasing promised funding continued to impair the full functioning of the Centre. UN وأعلن عدد من الدول تبرعات مالية دعما للمركز، ولكن ما برح عدم تقديم التمويل الصادر وعود بشأنه أو التأخر في ذلك يعوق تشغيل المركز تشغيلا تاما.
    Since 1998, the Chinese Government provided mine clearance assistance to nearly 40 countries in Asia, Africa and Latin America by providing financial donations, mine clearance equipment and personnel training. UN منذ عام 1998، قدمت الحكومة الصينية مساعدات لإزالة الألغام إلى ما يقرب من 40 بلدا في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية بتقديم تبرعات مالية ومعدات إزالة ألغام وتدريب الأفراد.
    (i) voluntary contributions from Member States or other donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. UN ' 1` تسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو المانحين الآخرين باعتبارها إيرادات، استنادا إلى التزام كتابي بتسديد تبرعات مالية في تواريخ محددة خلال الفترة المالية الحالية.
    Finally, while acknowledging that the global response to AIDS had gathered momentum in 2000, he called for real commitments, in the context of the special session of the General Assembly on HIV/AIDS to be held in June 2001, in the form of financial contributions, leadership and participation in decision-making. UN ومع أنه أقر أن الاهتمام بالإيدز قد ازداد بشكل كبير في العالم عام 2000، في سياق الإعداد لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة عن الإيدز في حزيران/يونيه 2001، ودعا إلى التزامات ملموسة في شكل تبرعات مالية أو اتخاذ مواقف قيادية أو المشاركة في اتخاذ القرارات.
    In some cases, businesses that have unwittingly hired trafficked labourers have voluntarily contributed funds to repatriate the victims. Some States have set aside a portion of the funds raised through licensing and certification of migrant workers to create funds for victims of trafficking. UN وفي بعض الحالات قدمت الشركات التي استأجرت دون قصد عمالا مُتّجرا بهم تبرعات مالية لإعادة الضحايا إلى أوطانهم، في حين خصصت بعض الدول جزءا من الأموال التي جُمِعت من خلال منح التراخيص والشهادات للعمال المهاجرين من أجل إنشاء صناديق خاصة بضحايا الاتجار.
    19. Oman contributed financially to OHCHR in 2004, 2005 and 2008. UN 19- قدمت عُمان تبرعات مالية إلى المفوضية في الأعوام 2004 و2005 و2008(42).
    Since its establishment, financial contributions of $1.9 million have been received from private-sector partners. UN ومنذ أن تأسست الشركة، وردت من شركاء في القطاع الخاص تبرعات مالية بلغت ٩,١ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد