These factors may significantly undermine equality of opportunities and social mobility, with severe economic, social and even political consequences. | UN | وربما تقوض هذه العوامل تكافؤ الفرص والحراك الاجتماعي، مما تترتب عليه تبعات اقتصادية واجتماعية بل وسياسية قاسية. |
And although it contributes least to global carbon emissions, Africa is expected to be profoundly affected by the consequences of climate change. | UN | ورغم أن أفريقيا تساهم بأقل قدر من انبعاثات الكربون العالمية، يُتوقع أن تُصيبها تأثيرات عميقة من جراء تبعات تغير المناخ. |
It also expressed appreciation for the efforts made to mitigate the consequences of its vulnerability to certain environmental factors. | UN | وقالت الجزائر أيضاً إنها تقدر الجهود التي تبذلها ملديف من أجل تخفيف تبعات تعرضها لعوامل بيئية معيّنة. |
Another legal challenge with practical implications that was reported was the practice of acquiring double nationality to seek additional protective guarantees against extradition. | UN | ويتمثل تحد قانوني آخر ذو تبعات عملية في ممارسة الحصول على جنسية مزدوجة من أجل التماس ضمانات إضافية للحماية من التسليم. |
Moreover there is a growing concern about the implications of climate change on human security and the availability of food and water. | UN | وعلاوة على ذلك، أخذ القلق يتعاظم بشأن ما ينطوي عليه تغيّر المناخ من تبعات على الأمن البشري وتوافر الغذاء والماء. |
Furthermore, vacancies at senior levels can have repercussions, among other things, for the proper delegation of authority and oversight. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تترتب على الشواغر في المناصب العليا تبعات عدد من المسائل بينها التفويض السليم للسلطة والرقابة. |
The loss of confidence in institutions and the de-legitimization of government have destructive consequences that can span generations. | UN | ففقدان الثقة بالمؤسسات وتجرّد الحكومات من صفة الشرعية يفرزان تبعات مدمّرة قد تمتد عبر عدّة أجيال. |
Listen, you don't disobey mother dearest without some consequences. | Open Subtitles | انظري، لا يمكنك عصيان أمي الحبيبة بدون تبعات. |
Any administrative and/or financial consequences of the findings of the Secretary-General should be reflected in the next budget submission. | UN | وينبغي أن تنعكس في الميزانية المقبلة أي تبعات إدارية و/أو مالية للنتائج التي يتوصل إليها الأمين العام. |
Brazil is also providing funding for the construction of the port of Mariel, which will have significant consequences for Cuban foreign trade. | UN | ونعتقد أن التدابير المفروضة على كوبا تترتب عليها تبعات خطيرة في تنمية الشعب الكوبي ورفاهه بصورة عامة. |
More than six decades after the creation of the United Nations, the vast majority of the world suffers the consequences of the profoundly unjust and unsustainable prevailing international order. | UN | وبعد أكثر من ستة عقود من إنشاء الأمم المتحدة، ها هي الأغلبية الساحقة من العالم تعاني من تبعات النظام الدولي السائد والمجحف للغاية ولا يمكن احتماله. |
Many millions more will suffer the consequences of unemployment or underemployment. | UN | وسيعاني العديد من ملايين الناس الآخرين من تبعات البطالة أو العمالة الناقصة. |
The consequences of the criminalization of HIV transmission should be taken into consideration. | UN | وينبغي أيضا أخذ تبعات تجريم نقل الفيروس في الاعتبار. |
The time has come for the international community to put an end to the culture of impunity and to Israel's immunity to the consequences of its aggression against the region. | UN | وقد آن الأوان أن يضع المجتمع الدولي حدا لثقافة الإفلات من العقاب وحصانة إسرائيل من تبعات عدوانها على المنطقة. |
The concept has serious legal implications for Member States. | UN | ولذلك المفهوم تبعات قانونية خطيرة بالنسبة للدول الأعضاء. |
The commitments contained in the Peace Accords entail serious budgetary implications. | UN | والالتزامات الواردة في اتفاقات السلام تنطوي على تبعات مالية كبرى. |
Recent discussions have pertained to the implications of future disciplines on subsidies that may be applied for universal access purposes. | UN | وتناولت المناقشات التي جرت مؤخرا تبعات الضوابط المستقبلية على الإعانات التي يمكن تطبيقها بغرض جعلها في متناول الجميع. |
Sectoral liberalization was found to be particularly sensitive owing to its labour market implications. | UN | فتحرير القطاعات قد تبيّن أنّه مسألة حساسة بصفة خاصة لما له من تبعات على سوق العمل. |
In an increasingly globalized world, the actions of one Government can often have repercussions on the right to food of people in another country. | UN | ففي هذا العالم الذي يزداد عولمة، كثيرا ما تكون لإجراءات حكومة ما تبعات على حق الشعب في بلد آخر في الحصول على الغذاء. |
Several initiatives displayed a new level of solidarity in tackling the impact of the crisis in Iraq. | UN | واتُخذت عدة مبادرات جسدت مستوى جديدا من التضامن لمعالجة تبعات الأزمة التي يعاني منها العراق. |
Moreover, neither the termination of criminal proceedings nor the imposition of a sentence exempts them from civil liability. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يعفيهم إنهاء الإجراءات الجنائية ولا فرضُ حكم عليهم من تبعات المسؤولية المدنية. |
Considering that Haiti, the poorest nation in the western hemisphere, is also facing severe problems of food security as a consequence of the disaster, | UN | وإذ تقر بأن هايتي، وهي أفقر أمة في نصف الكرة الأرضية الغربي، تواجه أيضا مشاكل حادة في الأمن الغذائي كإحدى تبعات الكارثة، |
Some effects of climate change, however, may affect the types of durable solutions accessible to affected populations. | UN | غير أن بعض تبعات تغير المناخ قد تؤثر في أنواع الحلول الدائمة التي يمكن أن يستفيد السكان المتضررون منها. |
All Member States should adopt appropriate measures to help victims cope with the aftermath of terrorist attacks. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تتخذ الإجراءات المناسبة لمساعدة الضحايا على تخطي تبعات الهجمات الإرهابية. |
Ignored specific liabilities: Employee benefits, employer, directors and officers, etc. | UN | :: تبعات محددة مهملة: استحقاقات الموظفين، رب العمل، المديرون والموظفون، وما إلى ذلك. |
As a result, experts may be unaware of the full legal ramifications of their work. | UN | ونتيجة لذلك، قد يكون الخبراء غير ملمين بكل ما لعملهم من تبعات قانونية. |
I've been a little busy, Hollis, what with managing the fallout from the attempted assassination of the president. | Open Subtitles | كنت مشغولة هوليس، أعالج تبعات محاولة اغتيال الرئيس. |